英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文资料库:《从拟声及语音联觉角度看英语中的音与义关系》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-29编辑:sally点击率:3839

论文字数:5817论文编号:org201201291229593151语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:拟声语音象征语音联觉

摘要:从拟声词和语音联觉系列词中,我们可以透过词的音(形),来确定其与意义的联系,这无疑为词的音与义的关系提供了一定的理据,但同时我们也应注意到语言符号固有的任意性特征。

联想到的系列词则又被称为联觉系列词(phonaesthetic series)。Allan指出:以-ump结尾的系列词均与强重(heavy)和粗笨(clumsy)有关: rump (臀部)、dump (堆存处)、hump (隆起处)、mump(嘟哝)、lump (堆)、stump (树桩)、chump (木块)。含fl-音组的联觉音组表示突然发出的动作(sudden movement): flail (猛挥)、flap (拍动)、flash (冲洗)、flop (啪啪地翻动)。而Wales却发觉-ash音组具有剧烈碰撞(violent impact)之义:bash (猛击)、crash (碰撞)、smash (打碎)、thrash(痛打)。
除音组外,某些单独的辅音和元音也具有象征质。如音值较长的[z]、[m]表示“懒散”(lazy)或“朦胧”(dreamy),而音值较短的[t]、[p]表示“急剧”(sharp)或“匆忙”(hurried)。摩擦音[s]、[z]、[f]、[v]常用来强调摩擦、费力或运动的持续,而爆破音[p]、[b]、[t]、[d]、[k]、[g]则常见于战争诗歌中。发[ ]的u常出现在表示“模糊”(dullness)或“不清”(indistinctness)的单词中。如:dull(模糊)、thud(发沉闷的声响)、thunder(雷)、dusk(黄昏)。
通过以上观察分析,我们发现大多数的语音联觉都出现在单音节的词中,同时我们也注意到联觉现象存在着相当大的局限性。如元音[i]、[i:]虽可用来传递“弱”、“小”的信息,如little(小)、feeble(弱)、wee (极小)、nibble (一点点),而英语中表示“大”的词big同样含有[i]音,而另一个表示“小”义的词small却含有[ :]音。另外,在Crystal对68个sl-音组的词所作的实例对比分析中,我们同样发现语音联觉不是一种绝对的语言现象。因为实例分析发现虽然其中有绝大部分的词(47个)所引起的联想是否定的或消极的(negative),但毕竟也有21个中性(neutral)意义的词。因此,我们说语音联觉虽为词的音(形)与义之间找到了一些联系,然而,它仍然具有作为任意符号约定成俗的特点。
四、拟声、语音联觉作为文体手段
诗歌中对拟声的运用相当广泛和普遍,因为它可以加深印象、增强对声势、动态的描绘效果,使语言更加具有直观性、形象性和生动性。英国18世纪的伟大诗人和文学批评家蒲柏(Pope)说:“一位杰出的诗人会使声音适应于他所描写的事物,形成一种声音的风格。……毫无疑问,这种音响效果具有了不起的力量,它能把形象铭刻在读者的脑海里。”Pope自己就十分注重诗的音韵美。他的长诗《论批评》(An Essay On Criticism)中有一名句“The sound must seem an echo to the sense”。(音韵必须是意义的回声)。此句就巧妙地运用词的首部音的重复(头韵),有很强的修辞效果。接着他又写到;
Soft is the strain when Zephyr gently blows ,
And the smooth stream in smoother numbers flows;
But when loud surges lash the sounding shore,
The hoarse,,rough verse should like the torrent roar.
When Ajax strives some rock' s vast weight to throw,
The line too labors, and the words move slow;
Not so when swift Camilla scours the plain, Flies o' er the unbending corn, and skims along the论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非