英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

割裂现象在科技英语中的表现形式

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-16编辑:gufeng点击率:3046

论文字数:3803论文编号:org201107161838556741语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:割裂现象科技英语语法

摘要:割裂是英语中一种特殊的表达形式。这种句式种类繁多,形式多样,尤其是在科技英语中较为常见。本文从科技英语中常出现的主谓割裂、后置定语和受定语的割裂、宾语和宾补的割裂、动宾割裂等方面阐述了这一特殊语法现象。

【摘要】英语论文代写割裂是英语中一种特殊的表达形式。这种句式种类繁多,形式多样,尤其是在科技英语中较为常见。本文从科技英语中常出现的主谓割裂、后置定语和受定语的割裂、宾语和宾补的割裂、动宾割裂等方面阐述了这一特殊语法现象。熟悉和掌握割裂的规律,有助于正确地阅读理解,是阅读者必须掌握的一项基本技能。

 

【关键词】割裂现象;科技英语;语法

 

1.引言

英语句子成分不仅排列次序有一定的规律,而且相对位置也比较固定。例如谓语紧挨主语,表语紧挨系词,宾语紧挨及物动词,宾补紧挨宾语,等等。有时,出于结构需要,在两个应该紧挨着的成分中夹入一个词,短语或句子,使两者割裂开来。这种现象叫句子成分的割裂。割裂是一种特殊的表达形式,常伴随长句出现。科技英语特点之一是长句多,因此,科技英语中割裂现象也比较多。我们读长句本来就不习惯,加上长句中常有倒装、省略和强调等特殊形式,读起来更觉吃力,再加上成分割裂,当然就难上加难。本文主要从科技英语中常见的主谓割裂、后置定语和受定语的割裂、宾语和宾补的割裂以及动宾割裂来阐述这一特殊语法现象。

 

2.科技英语中的主谓割裂

 

英语中的主谓成分常常是紧挨着的,但在科技英语中,主谓之间有时会夹入一些其它成分如:夹入定语或同位语、夹入状语或插入语。

 

2.1夹入定语或同位语

主谓之间夹入的定语(或相当于定语)通常是介词短语、分词短语、不定式短语、同位语或同位语从句和定语从句,例如:

The ability to deform permanently undercompression without rupture is called malleability。(夹入成分为动词不定式)

在压缩下永久变形而不断裂的性能称为展性。

The discovery that electric current can beproduced by magnetism is extremely importantin the field of electricity. (夹入成分为同位语从句)

磁可以产生电这一发现,在电学方面是极为重要的。

但是,有时夹入的定语并非一个,或者是定语又带定语,或者都限定主语,构成比较复杂的割裂,例如:

The oxygen needed for the burning thatgoes on in our bodies comes from the air webreathe in. (定语又带定语)

人体内燃烧所需要的氧来自人们吸进的空气之中。

The development of rock mechanics androck engineering over the last decade which isvery well reflected in the present symposium,hasled to general agreement as to... (都定主语)

近十年间,岩石力学和岩石工程的发展,这一点在本论文集中地得到了很好的反映,导致了以下方面的普遍一致的意见。

 

2.2夹入状语主谓之间夹入的状语通常是副词、分词短语、介词短语和状语从句,例如:

A man , while standing and holding aweight, does no work in the scientific sense ofthe term. (夹入的状语为分词短语)

按照科学定义,一个人站在那里举着重物并没有做工。

The worker-bees after a hard day in thefield return to the hive,and after depositing theirevening harvest, take their stand and begin fan-ning with their wings. (夹入的状语为介词短语)

工蜂在野外辛勤劳动一天之后返回蜂房,在存放了傍晚的收获之后,就站着开始用翅膀扇风。

 

3.后置定语和受定语的割裂

 

作后置定语的多是介词短语和定语从句,它们的位置本应紧跟受定语。但有时在两者之间夹入一个成分,使它们割裂开来。割裂的原因大多是由于定语较长或较复杂,而其它部分较短,提前插入,而将定语后移,使句子更紧凑。一般来说主要可夹入状语、其它定语或谓语,例如:

There are certain times during the day whenthis demand is very high,in the evening for in-stance,and other times When it gets well belowthe average. (夹入状语)

一天当中,某些时候,例如傍晚,这种(用电)要求是很高的,其它时间,这种要求都在平均值以下。

You remember that electric charges,positive and negative,which are responsible for electricalforces,can wipe one another out and disappear.(夹入其它定语)

你记得,担负电力的正负电荷能够互相抵消而消失。

In making use of the "three wastes", somecomplicated problems were involved which hadto be solved first.(夹入谓语)

在利用三废中,当时有几个复杂的问题需首先解决。

 

4.宾语和宾补的割裂

 

在英语中,宾补是紧跟在宾语后面的,但在科技英语中,在宾语和宾补之间常会加入其它一些成分,例如:We call atoms of the same element that havedifferent atomic weights isotopes.

我们把具有不同原子量的同一种元素的原子叫做同位素。

We may speak of anything whose pressureis higher than that of the earth as being positive,and of anything whose pressure is less than thatof the earth as being negative.

我们可以把凡是比地球电位高的东西说成是带正电,而把凡是比地球电位低的东西说成是带负电。

 

5.动宾割裂

 

英语句子中,有时动词所跟的宾语较长,为保持平衡,把状语移至宾语之前,结果会形成动宾割裂,例如:

When we do work on something,we haveadded to it an amount of energy equal to thework done.

当我们对某一物体做了功的时候,我们就给该物体增加了能量,其值等于已做的功。

https://www.51lunwen.org/englishlinguistics/The en论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非