Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-15编辑:gufeng点击率:4766
论文字数:9089论文编号:org201107151556247827语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:语言之间有共性也有差异。本文通过比较“容纳结构”来分析在最简方案框架下的汉英动词句法差异。
下面我们来检验一个句子的合法性。
(5)Wood is drinking Rose.
从范畴上讲,“Wood”和“Rose”都是名词,可以与“drink”动词相容。但从语义上讲,如果句(5)满足以下任一条件,它就不可接受。
条件1:当“Wood”意为“木头”时; 条件2:当“Rose”意为“玫瑰花”时。
但是如果变换一种语境,句(5)的合法性就会不用质疑。这种语境可简单表达为条件3和条件4:
条件3:“Wood”是一个外国人“伍德”的名字,或是某个人的绰号;条件4:“Rose”是某种饮品名。
从句(5)的可接受性,我们可以看到一个句子合格与否在很大程度上是由组成该句的词类的词库特征决定的。按照“动词中心论”,句子是动词的最大投射,动词的词库特征控制着生成句子的合格度。以上分析表明,动词“喝”和“drink”的词库特征和句法表现基本一致。
3.“酒喝人”在英、汉语中的可接受性
动词“喝”和“drink”所表征的事件是汉、英民族共有的现实世界的一部分,其相似的词库特征和句法表现反映了人类认知的共性。按普遍语法的说法,“语言机制具有初始状态,具有种属的统一性,就是说人类语言的初始状态是一样的。”(何晓炜2000)因此,我们可以接受句(6)而拒绝句(7):
(6)a.张三喝酒。 b. John drinks wine. c.两个人喝一瓶酒。 d. Two men drink a bottle of wine.
(7)a. *酒喝张三。 b. * Wine drinks John.
根据动词中心论,动词是构成语句的中心。在特征核查理论里,中心语(这里指“喝”/“drinks”)的指示语特征必须与其指示语(这里指“张三”/“John”)的中心语特征一致才能通过核查,中心语的补语特征必须与其补语(这里指“酒”/“wine”)的中心语特征一致才能通过核查。(6a)和(6b)都是合格的语句,这是因为满足了特征核查的要求,如表一所示。(6c)和(6d)分别是(6a)和(6b)主、宾语扩展的结果,前者的合格性取决于后者的合格性。
(7a)和(7b)的特征核查情况如表二。从中可见,它们分别与(6a)和(6b)形成对立,表面的主、宾语易位使得其中的各组合成分违背了特征核查的要求,所以语义上不可接受。
对(6)和(7)的分析表明,人类的基本语义结构有很多共性,这种共性映射到句法上便可能形成相同结构的句式。换句话说,认可“人喝酒”同时拒绝“酒喝人”反映了汉、英民族的认知共性,是认知结构的共性决定了语言结构的共性。
但是,当遇到类似(8)中的语句时,上面的这种论断似乎站不住脚。
(8) a.一瓶酒喝两个人。 b. * A bottle of wine drinks two men.
仅从表层观察,这两句都违背了特征核查理论的精神本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。