中西文化中颜色词的象征意义 [6]
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:刘宝玲点击率:18302
论文字数:26000论文编号:org200904091657032782语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:颜色词文化差异象征意义对比Color wordscultural differencessymbolic meaningscomparison
nd black sheep; it symbolizes angry, depressed such as black dog is the depressed mood, the future looks black means prospects are dim, he gave me a black look means he is looking at me in a great rage.
D. Yellow
In Chinese culture, “yellow” originally represents the colors of the soil. In book《说文》: “Yellow is the color of the earth.” In Webster’s Dictionary of the English Language, yellow is explained as the colors of gold, butter, and ripe lemon. The Yellow Highlands, lying by the Yellow Riverside is one of the most important cradle lands of the Chinese people. It is from Yellow River that the Chinese ancient culture came into being. The ancient Chinese people mainly depended on the land to live and breed from generations to generations. Chinese and English countries use different colors to express “power and honor”. In China, “yellow” is an honorable color. It is always connected with “honor” and “glory”, and it is the symbol of “power” and “lofty”. There are many words such as “Huangpao(黄袍)”, “Huangbang(黄榜)”, “Huangmen(黄门)” in Chinese language. In ancient times, the emperor in China always dressed in yellow. “Yellow” is the symbol of the “emperor”, and other people were forbidden to wear yellow clothes. That is why, up to now, Chinese people always call themselves “Yanhuangzisun(炎黄子孙)”.
But in English countries, it is “purple” not “yellow” that is usually associated with “high rank” or “imperial” or “power” in particularly. Meanwhile, many of the roofs such as the Imperial Palace, Shrines and royal buildings chose yellow color for decorations. Yellow is generally related to something pornographic in Chinese, such as “黄色电影”, “黄色书刊”, “黄色音乐” and so on. If we translate these phrases into yellow movies, yellow book and yellow music, it will be strange because “yellow” has nothing to do with filthy at all in English culture. We can use pornographic, decadent, trashy, or vulgar for Chinese “黄”. Thereby, “黄色电影” in English we can say pornographic pictures, blue movies; “黄色书刊” filthy books, pornographic books; and “黄色音乐” vulgar music, decadent music. However, the saying of “Yellow Press” originated in America. In 19th century, two American capitalists Huster and Plyzz contested against each other in publishing a sort of low-class picture-story book called ‘Yellow Kids’, which led to the development of Yellow Press. Thereafter, newspapers with news about sectional scandals, murders or crimes are uniformly called Yellow Press. “Yellow journalism” refers to the unscrupulous exaggeration for the sake of canvassing or affecting readers. Such journalists either give prominence to social scandals, or make an outrageous distortion of the truth to fabricate stirs. “Yellow back” means yellow-covered cheap novels in 19th century. International quarantine adopts yellow-covered immune records —“Yellow Book”(黄皮书), yet it has nothing to do with “filthy”. Many American stores and families have thick “Yellow Pages”(黄色电话查号簿), which are printed basically with yellow paper. So, we called it “Yellow Pages”. “Yellow Union”(黄色工会) indicates Unions under scabs’(工贼) control. In Monteceau-Les-Mines(蒙索明市, a city in France), 1887, an industrialist suborned a dummy union for preventing striking. It was said that workers broke the windows of the unions and the capitalist used yellow paper for making-up, so the union was called “Yellow Union”. In modern China and capital countries, “Yellow Union” generally means the trade union that is bribed by the capitalist and cont
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。