英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨广告英语的翻译特征与修辞分析

论文作者:论文范文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-30编辑:huangtian2088027点击率:2987

论文字数:3397论文编号:org201107301921425250语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语修辞翻译

摘要:广告的目的在于把产品推销出去,因此在对英语广告进行翻译时要带有商业色彩,才能把英语广告表现的淋漓尽致。本文就英语广告的翻译特点与修辞进行论述,以便更好的理解英语广告。

探讨广告英语的翻译特征与修辞分析

 

[摘 要] 广告在商品经济社会中占有十分重要的地位,广告的最终目的是推销商品。为实现此目的,广告英语论文范文广告中大量使用修辞格来增强表达效果。本文从主要修辞手法及其功能角度提出了英语广告修辞翻译的三种方法:直译法,意译法和弥补法。广告英语的修辞及翻译的目的是使目的语受众通过转换的语言信息认识和了解某种商品和服务,以便赢得译入语国家或地区潜在的消费群。

 

[关键词] 广告英语 修辞 翻译

 

随着世界经济全球化的进一步发展,越来越多的外国公司的产品进入了我国市场。为了更好地推销产品,这些公司每年都会花费大量的费用用于塑造自己的企业形象,为自己的产品进行广告宣传。在这个过程中,广告作为传播信息、赢得信誉、树立品牌形象的必要手段发挥了不可小觑的作用。广告的目的在于使消费者购买商品,所以好的广告首先要引起消费者注意,唤起他们的兴趣,并让他们记住该广告的主要内容,购买所宣传的商品。从语言学的角度讲,语言的有限性可在适当的修辞手段的“催化”下,实现别具风格的语言的无限性。同时,在将各种广告用英语源语言所表达和传递的信息转换成汉语目的语的过程中,翻译工作日益彰显其重要性。

 

一、广告英语中常用的修辞格

一则成功的广告往往是创作者精雕细琢的产物,除了在词语、句型运用的巧妙精细以外,也会经常使用修辞手法,在英语广告中,常用的修辞手段有以下几种:

(一)比喻(Simile & metaphor)比喻能使语言生动、形象,它可以用来表达两种不同事物之间的相似关系,渲染语言的具体性和形象性,增强语言的美感,从而唤起消费者对产品的心理联想。比喻中常见的有明喻(simile)和暗喻(meta-phor)。1.明喻(simile)明喻表示用作比喻和被用作比喻的两种不同事物之间的相似关系,一般由like或as来连接,如:(1)Fly smooth as silk and enjoy award winningfood and service.Smooth as silk is an attitude born of a centuriesold culture. It’s the natural charm of our cabin andground crews. It’s award winning cuisine, some of itwith a Thai flavor. It’s a fresh orchid for every pas-senger, smooth as silk is Thai.这是一则泰国航空公司的广告,在这则简洁的广告问题中有三处用了明喻的手法,主要结构式“Smooth as silk”。首先,在广告标题中使用了“Flysmooth as silk”,把泰航的飞行比作丝绸一般,这个短小精悍的比喻使泰航飞行的平稳形象跃然纸上,在广告的正文中又两次使用了同样的比喻,进一步对标题进行说明和描述,从而加深了消费者对泰航优质服务的印象。2.暗喻(metaphor)暗喻用来表示两种不同事物之间的相似关系,把甲物比作乙物,但甲物通常不出现,乙物直接出现在句中,在暗喻中不用as或like,一般来说,读者根据上下文就能体会到使用的暗喻。在英语广告中,暗喻这种修辞手法得到较为广泛的运用,作者通过发挥丰富的想象,往往用一种美好的事物替代所要宣传的商品,来增强语言的美感。下面是一则瑞士EBEL的手表广告,仅仅用了几个词就把这款手表的完美品质体现出来。(2) EBEL the architects of time.

(二)拟人(Personification)拟人是指把物品或生物当作人来描写,赋予它们人的言行或感情,使这些物品或生物的形象更为鲜明和突出,给读者留下较为深刻的印象,激发他们的购买欲望。下面是一则有关提供修理皮包服务的广告。(3)Wherever it hurts, we’ll heal it.在广告中,作者把皮包比作有生命的东西,意为“不管它哪里受伤,我们都会使它愈合”。广告词中,作者把坏的皮包比作受伤的人,把修理好比做治愈,这时的拟人不仅形象贴切,而且使整个广告生动有趣。

(三)双关(Pun)双关就是利用词语的语义和语音的条件,使某些词语或句子在特定的环境中具有双重的意义。一种是同形异义,即发音和拼写都相同,但意义不同,或发音相同但拼写、意义不同;另一种是利用英语当中一词多义的现象构成的,运用词的几重意义,来达到一语双关的特殊效果。巧妙地运用双关语,既可以使广告语言含蓄委婉、幽默风趣,又可以取得言有尽而意无穷的艺术效果。(4)Foyled again? Try Dillions.此广告是为一家名叫Dillion的书店而做。Foyle是伦敦另一家书店的名称,作者有意加上“d”,使之与foiled这个词同音,foiled意为“受挫”,这里引申为读者不能找到自己所需的书,那么这则广告的意思就十分清楚了,如果读者在Foyle书店找不到他们所需要的书,请到Dillion书店来。

(四)押韵(Rhyme)押韵这种修辞手法最常出现在诗歌中,它由相同或相似的韵脚组成。它使广告词富有节奏感,读起来铿锵有力,琅琅上口。下面是一则Guinness啤酒广告。(5)“My goodness! My Guinnness!”(我的天啊! Guinnness啤酒!),其中My goodness为口语,表示惊叹。Guinnness是啤酒品牌,与goodness头韵、尾韵相同,便于上口,容易记忆。同时两个感叹句惟妙惟肖勾勒出人们饮用Guinnness啤酒时赞不绝口的情景。

(五)夸张(Hyperbole)夸张是指为强调或突出某事物,把被描述的事物适当地加以艺术性的渲染和夸大,这种手法在英语广告中是常见的。如:(6) Take Toshiba, take the world. (东芝在手,世界在握。)

(六)排比(Parallelism)排比是对某一个词、词组、结构或句子进行重复,将他们排列起来,目的是为了增强语气,强调所要表达的事物,突出某种感情色彩。如:(7) The choice is yours. The honor is ours. (任君选择,深感荣幸)。在广告中体现了一种音韵美,增强了表现力,从而引起消费者注意。

(七)设问(Rhetorical Question)英语中设问是指作者自己提出问题,然后自己回答或故意不作回答让读者自己得到答案。在英语广告中,在某些情况下运用设问这种方法比平铺直叙的方法更能吸引读者的注意力。此类提问往往出现在标题中或征文的第一句中,用来引人注意,从而导出广告所要表达的中心。(8) THE MAZDA MPVWHO SAYS TEHERE’S NO PLACE LIKEHOME?We built the MAZDA MPV based on a verystrong foundation. The home.You know how your home feels. Everything hasits place. A perfect fit, so it all just feels right.That’s the feeling you’ll get in an MPV, thanks tosomething we call“Kansei Engineering”…这则广告在标题中采用了问题形式,意为“谁说没有一个像家的地方?”以此为引子,不仅回答了自己所提出的问题,而且给与读者更多有关这种马自达面包车的信息。在英语中,修辞可以分为运用转义效果与运用结构原理两种手段。前者指明喻、暗喻、拟人、夸张等手法,后者指排比、设问等手法。这两种手法有时在广告语言中重合使用或同时使用,极大地丰富了语言表达能力和表达效果,准确地宣传了产品的特点,达到宣传、推销商品的目的。

 

二、英语广告修辞的翻译美感效果和劝说之力是英语广告修辞的主要目标和标准,这就要求其汉译的基本原则应为:自然、准确和易懂。为使广告译文符论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非