英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语中的修辞手段

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-04编辑:sally点击率:2539

论文字数:3337论文编号:org201105041918078857语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语修辞手法辞格消极修辞积极修辞

〔摘要〕在激烈的商品市场竞争中,广告词作者总是深思熟虑,以新颖独特的词汇,简练的语句和巧妙的修辞手法,博取代写英语论文消费者对商品的依赖和喜爱。广告英语往往能通过各种各样的修辞手段和风趣幽默的语句给消费者留下深刻的印象。

〔关键词〕广告英语;修辞手法;辞格;消极修辞;积极修辞

 

广告、广告,它无孔不入,无所不在,现代人生活在一个充满广告的世界。广告大师罗瑟·瑞夫斯(Rosser Reeves)曾说过:“广告是一种专门的技巧”。商业广告语言是语言劝说功能的一个运用形式,它的最直接的目的是引起读者对某种商品的注意和兴趣,使这种商品深深地印入读者的记忆中,并产生一种购买这件商品的欲望。广告英语虽然是一种商业性的语言,但它常常运用一些诗歌或演说所使用的技巧,运用文学中常用的各种修辞方法,像重复、双关、押韵等都可以用作广告的手段,出色的广告往往将语言艺术、商业心理、市场调查和专业知识成功地揉合在一起。一些成功的广告警句广泛地流传在社会上,几乎达到了家喻户晓、童叟皆知的地步。此类例子俯拾皆是,譬如“今年二十,明年十八。”

广告英语文字高度洗练,十分精辟,显示出许多独特的语言特点,其中之一便是修辞。修辞是使语言表达准确、生动的一种文字运用手法,也是使文字表达的内容给人以深刻印象的有效手段,修辞用得好能起到事半功倍的效果。

英语修辞包括两个基本层面:一个交际修辞(Communicative Rhetoric),一是美学修辞(Aesthetic Rhetoric),亦即现代修辞学一代宗师陈望道先生在《修辞学发凡》中所提出的消极修辞与积极修辞。美学修辞在运用逻辑思维的同时,偏重于随景应情,运用想象和联想,通过辞格(figures of speech)唤起生动的意象,使语言文学新鲜活泼,意蕴优美,发挥更大的感染力和说明力,取得艺术性的表达效果。

下面是分类部分广告英语,让我们一起来看看修辞是如何运用于广告之中的。

一、双关(Pun)

双关是指饶有风趣地使用显然具有两种意义的词组或句子,或者巧妙地利用同音异义词,富有趣味,引人发笑。双关常常是含蓄的,因而耐人寻味,能引起读者的丰富联想。

我们先来看一则香烟的广告:

Ask for More

此处,more是一种细长型香烟的牌子,一词两义;而这句话又是从著名英国现实主义小说家狄更斯的一部小说《雾都孤儿》奥立弗乞讨食物时的名句演化而来的。

同样关于more牌香烟的另一则广告是:

I'm More satisfied!

这里more既是香烟的牌子,又是作为副词来用。作者巧妙地利用产品名称达到双关效果。

There has never been a better time

这是Raymond Weil表所做的广告,time既可表示计时,又表示时光,一语双关。

Coke refreshes you like no other can

这是一则令人拍案叫绝的广告。这句中的can既可以看作省略的从句中的情态动词,即:Coke refreshes you like no other(drinks)can(refresh you),又可以理解成装可口可乐、百事可乐、啤酒各种饮料的铝罐(can=tin),can借代指罐装饮料。这样的双关佳句诙谐机智,富有文字情趣,能给人以深刻的印象,从而便被宣传的商品连用这个警句一起久远地留在读者的记忆中。

二、拟人(Personification)

拟人是把没有生命的生物比作有生命的生物,赋予它们以人的思想、情感和性格的修辞方式。它生动形象地描写生物,自然真实地抒发感情,给读者以鲜明真切的感受。如:广告中的拟人是把所宣传的商品人格化,使商品变得富有人情味,让消费者倍感亲切。

Flowers by lnterflow speak from the heart

这是一则花店使用的广告用语。在国外,探视病人,看望尊长,喜庆婚宴,生日祝寿等许多场合,人们都有赠送不同的鲜花来表达自己的感情的习惯。

这则广告中将flower人格化了,因此它能“speak from the heart”。这种拟人手法的巧妙使用,使买花的消费者感到,他不是在买花,而是在邀请一位热情忠实而又善解人意的朋友。

又如:

Unlike me,my Rolex never needs a rest

这则手表广告说劳力士手表不需要休息,同时也暗示了走时准确,劲头十足,提供24小时的永恒服务,巧妙地宣传其优良品质,并把产品人格化,使产品具有人情味。

三、委婉语(Euphemism

委婉语是指一些直率的说法可能会受到某些程度上的拒绝或厌恶时,出于忌讳或礼貌,通过遣词造句的调整,来克服上述的心理障碍。这种特殊雅言就是委婉语。一些广告的命名,常用拉丁语后缀-x,如:Durex杜蕾斯(一种避孕套的名字);Tampas丹碧丝(一种卫生巾的名称)。

拉丁语后缀-x与科学有某种联系。有了这层关系,上述商品似乎顿时淡化了生理上及至感情上不愉快的联想而产生了可靠及洁净的感觉。

四、明喻(Simile)

为了鲜明形象地刻画某一事物,人们常将具有共同特征的两种不同事物加以对比。表明本体和喻体的相类关系,两者都在对比中出现。

在明喻中,本体与喻体之间常用as,like等介词联接起来,从而使人产生一种具体的联想。广告英语正是利用这种修辞手段,使消费者更加具体、形象地了解商品,从而引起他们的购物欲。例如:

It gives my hair super shine,super body and leaves it smelling fresh as a meadow.

毫无疑问这是一则洗发液的广告。这里广告制作者匠心独具,用喻体meadow引发消费者的想象,用这种洗发液洗完头后满头秀发柔顺光滑,幽香飘逸,犹如春天的绿茵草坪,清新芬芳,充满生机与活力。

五、暗喻(Metaphor)

暗喻中本体与喻体的关系,比在明喻中更为密切。明喻在形式上只是相类(as,like)的关系,暗喻在形式上却是相合(be)的关系。暗喻是含蓄的比较,但它却是最重要、最富诗意的修辞格,也是最常用、最优美的比喻之一,在英语广告中,暗喻用得十分频繁。例如:

Pity the pickpocket

这是一则衣服安全口袋的广告。与明喻不同的是暗喻较为含蓄,不直截了当地说明事情,而是结合了读者充分的想象空间去体会。为什么要可怜小偷儿,是因为服装口袋有了安全设计才使他无从下手。

六、转喻(Metonymy)

转喻与暗喻区别在哪儿?前者是同一类事物的比拟,而后者是不同类事物的比拟,请看下面一则介绍某个城市的旅游广告:

The city has its philharmonic but also its poverty. philharmonic原意是爱好音乐(希腊词根philo=loving.harmonia=music)。音乐与崇高、美好是紧密相关的,因此可以转喻泛指的高雅。

七、提喻(Synecdoche)

提喻也称举隅。它主要指部分代替整体或者整体代替部分。这种修辞手法在广告英语中经常出现,可用来强调语气,渲染气氛,例如:

Come to New York and see the world!

If you are looking for the place that has everything,there's only one place to visit,and that's New York.It's the whole world in a city.

The world of music:S论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非