英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉辞格的英语教学研究

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-29编辑:huangtian2088027点击率:2940

论文字数:2514论文编号:org201104291810302193语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:辞格拼音文字象形文字

英汉辞格的英语教学研究   

【摘 要】 辞格(figures of speech)是为了使文章或说话增强表达效果而运用的一些修饰描摹的特殊方法,本文特从英汉辞格对比入手,代写英语论文谈谈其在英语教学中的运用。  

 

【关键词】 辞格 拼音文字 象形文字

 

英汉民族对辞格的研究都有着悠久的历史,为我们留下了丰富多彩的辞格实践和理论。我国古代殷人在卜辞中就将月神称为“西母”,这就是今天的比喻。早在1923年,唐 就出版了我国第一部辞格专著《修辞格》,归纳了二十七种辞格,被陈望道先生称为“科学的修辞论的先声”。今天,我国的辞格研究又进入了一个新的繁荣时期,唐松波主编的《汉语修辞大典》已收录156个辞格。

在西方,古希腊人也是很早就开始重视辞格的研究。修辞与逻辑、语法成了七门学艺中的三门基础学艺。亚里斯多德的《修辞学》一书就论及多种辞格。到了十六世纪,西方辞格的研究与总结达到了鼎盛,亨利·皮查蒙在1577年收集了184个辞格。

辞格倍受英汉民族的青睐,其原因,在运用语言时辞格是一种异乎寻常的“变式”说话,偏离常规的表达方法,正如陈望道先生所说:“文法贵乎守经,而修辞则侧重权宜。”因而,很容易引起人们的注意,也常常能够取得较好的表达效果。正因为如此,各类文体无不依辞格以说清事理与表达思维精微之处,尤其是文学创作更是辞格大显身手之地。我国作家鲁迅的反语就运用得炉火纯青,使其作品非同凡响,英国作家莎士比亚运用比喻创造形象取得了不朽的成就。

学习和掌握辞格在大学英语教学中有着不可忽视的地位。大学英语课文均选自原文材料,作者的语言修辞讲究,表达地道,有丰富的辞格材料。它们是作者独具匠心的创造,显示出作者灵感和智慧,就象画家在绘画中使用了色彩一样,作家在文章中使用辞格传情达意。

如《大学英语》中的许多精彩辞格:

明喻:The cheque fluttered to the floor like a bird with a bro-ken wing.(BookⅠ,P31)

对顶:Prof.Zog,why are spending billions and billions of zilch-es to land a flying saucer on Earth when there is no life there?(BookⅡ,P2)

重言法:“…to understand within his limits as a human beingthe nature of the universe and the logic and simplicity in its func-tioning.”(BookⅡ,P67)

移就:“He looked at me with an air of surprise disapproval,…”

拟人:“…four evergreen shrubs stood at each corner,wherethey struggled to survive the dust and fumes from a busy main road.(BookⅡ,P50)”

学生在学习课文时,只有认真领会这些辞格,进而树立一种辞格意识,才能最大程度地理解课本,体会作者的意图,欣赏原作中的弦外之音和每个词的隐含力量,揣摩出作者创造出来的动人画面,进而达到尽善尽美的掌握英语的目的。

要学好英语辞格,从英汉辞格比较入手,有助于深入了解英语的各种常用辞格。英语和汉语分属不同语系,产生于不同的文化土壤,在语言、词形、词意、范围、句法结构等方面差别都很大,因而英汉辞格各有特色,又由于各民族生存环境、生产活动以及思维方式、价值观念具有很多共性,其语言也就有着惊人的相似性,反映在辞格上,就是英汉辞格绝大多数具有对等的情况。

既然英汉两种辞格存在着相同的一面,又具有各自的特点, 把它们加以对比,就很有必要了。从理论上说,人类语言是用来表达思想的,思想是现实的反映,而现在几乎全人类都是一致的。正是基于这一点,人类的语言有相同之处,这也决定了人类语言中的辞格有相同之处。在常用五十几种英汉辞格中,几乎都可以对应,如:simile明喻,metaphor暗喻,extended simile博喻,branching metaphor联喻,conceit曲喻,analogy扩喻,allegory讽喻,synecdoche对代,hyperbole夸张,pro-lepsis超前夸张,pun双关,epizeuxis连续反复,epanadiplosis间隔反复,prosopopoeia示现,bathos衬跌,malapropism飞白,bull舛互,personification拟人,trans-ferred epithet移就,metonymy借代,onomatopoei摹声,inversion倒装,correction补正,ellepsis省略,paro-dy仿拟,aposiopesis跳脱,irony倒反,repetition反复,parenthesis换述,litotes婉曲pleonasm重说,zeugma拈连,climax递升,anti-climax递降,euplemism避讳,epigram精警,fragment联用,anodiplosis顶真,parallelism排比,palindrome回文,contrast对比。

但英汉语言毕竟属于不同语系,分别属于拼音文字与象形文字,各自产生于不同的文化土壤。因而,文化和语言的不同特点必然会反映在辞格上,如英语中的头韵法(alliteration)元韵(as-sonance),谐音(consoance),同源并列(paregmenon),圣经语(Bib-li-cal rhetric)叠词(hendiadys)等辞格是汉语辞格中所没有的。像圣经语这一辞格,是由于西方民族信奉基督教,中国不是基督教国家的原因造成的,这是文化差异决定的。如:

In this dedication of nationwe humbly askthe blessing of the GodMay he protect each and every one of us!

再如头韵法:

Peter piper picked a peck of pickled pepper.

这是语言特点所决定的,汉语不是拼音文字,所以不可能产生这种辞格。

汉语也有不少辞格是英语所不具备的,如叠音:

风风雨雨暖暖寒寒处处寻寻觅觅

莺莺燕燕花花叶叶卿卿朝朝暮暮

这是汉语的特点所决定的。因为汉语是一种意合语言,字与字之间全靠意念结合,并不靠形态的连接。“词语意蕴丰富有余,配合制约不足,语词就象是能自由活动的基本粒子,可以相对随意地碰撞组合。”(伍雅清·1994)而英语则是形合语言,其组合主要是通过显性的形态标志体现出来的,所以无法形成这类辞格。另外如同字、同异、联边、巧缀、反切、析字、析数、镶嵌都是英语这种语言无法具备的。语言是文化的载体,中西文化传统、社会风俗、历史事件、文学艺术、宗教信仰、生产活动、自然环境的不同特点,都会反映到辞格上来,使得即使是相同的辞格也会打上各自民族文化的烙印。例如我们经常用“三顾茅芦”来比喻诚心诚意,然而英语民族就没有这个历史背景,所以不可能有这一比喻。即使是同一事物,由于人们的观察角度不同,比喻的方法也就不一样。如同样以水来作比喻,秦观有“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路”的比喻,取水长流不断之意,而英语有“spend money like water”的比喻,取水多而廉价之意。

再如同是回文格,由于英语是拼音文字,所以组成回文的单位是字母,而汉语是字。如英语回文格:“Some men interpretnine memos.”汉语回答:“客上天然居,居然天上客,人过大佛寺,寺佛大过人。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非