英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务索赔信函的人际功能分析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-12-01编辑:wangli点击率:2884

论文字数:3244论文编号:org201012010834406845语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语索赔信函人际意义语气情态评价

[内容提要]本文以系统功能语法中的人际功能理论为分析框架,以10篇商务英语索赔信函为语料,从语气、情态、评价三个方面进行分析。分析结果表明,索赔信函呈现出特定的语言特征,这些语言特征与语篇所传递的人际意义密切相关。

一、引言
在涉外商务活动中,当合同的任何一方不能切实履行而给另一方带来经济损失时,受损的一方有权根据合同规定向责任方索赔或是采取其他补救措施,为此而发生的商务信函即为商务索赔信函[1]。在索赔信函这样的语篇中,交际双方的关系近乎对立,但由于写信人的最终目的是促使对方付款赔偿而不仅仅是指责对方,所以必须谨慎选择,使用合适得体www.51lunwen.org的句意和语气[2]。索赔类信函的人际功能因此显得尤为突出。从近几年的文献来看,从系统功能语言学的角度分析商务英语索赔信函在国内还较少。本文试运用系统功能语言学框架下的人际功能理论,通过对10篇商务英语索赔信函的语料分析,揭示这类信函实现人际意义的语言手段,并探讨制约其语言特点的情景因素。

二、人际功能理论功能语法认为语言有三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。人际功能是指人们用语言表达自己对事物的看法和态度;用语言和他人交往,建立和保持人际关系[3]。Halliday[4]指出,人际功能主要是通过语气系统和情态系统来实现的。其中,语气系统所表达的是小句中的互动,涉及交际双方的角色关系;而情态系统则表达说话者个人的判断或态度等。Martin[5]提出的评价系统理论进一步发展了系统功能语言学的人际意义框架,更加注重词汇层的评价功能研究。本文拟从语气、情态和评价系统这三个方面对商务英语索赔信函的人际功能进行分析,旨在说明写信人是如何选择语言来表达自己的态度,并尽力达到其交际目的的。

三、商务索赔信函的人际功能分析本文的语料为10篇商务英语索赔信函,主要针对数量与重量的短缺、质量与合同要求不符、不良包装、延期交货、货物不能送达等情况而写。
(一)语气Halliday[6]指出语言具有四种基本的言语功能:陈述、疑问、提供和命令。与这四种言语功能紧密联系的是陈述语气、祈使语气和疑问语气。语气由“主语”和“限定成分”构成。主语表示命题的叙述对象,由名词词组充当。限定成分指表达时态或情态的助动词。本节主要讨论语气类型、主语和动词时态,而情态助动词则在下节讨论。
1.语气类型根据统计,在10篇语料中,陈述语气使用最多。表示陈述语气的陈述句占小句总数的93%,而且有6篇信函的小句全是陈述语气。这与索赔信函的目的密切相关。这种信函的主要目的是写信人向收信人告知问题所在,并详细报告损失,而陈述句的功能就是给予信息。所以索赔信函大量使用陈述句来讲事实,说服收信人相信写信人的抱怨合情合理,使下面的索赔要求有据可依。相比之下,祈使语气出现的频率较低。10篇语料中,祈使句有7个,占7%,主要分布在索赔部分。其作用是提出希望的解决方式,并敦促收信人尽快采取行动,按自己的意愿解决问题。语料中还有少数含有if状语从句的陈述句,这些陈述句也具有祈使意义。使用if条件句能表达委婉礼貌的语气,不仅间接地向收信人提出要求或发出命令,还保全了对方的面子,避免过于直接而显得盛气凌人。此外,一般陈述句表示祈使语气的情况在语料中也有出现。虽然陈述句表示命令或要求显得过于直接和僵硬,但因为写信人在信中处于主动地位,认为收信人有不可推卸的责任和义务,所以会采用陈述句提出要求,给收信人施压,敦促其尽早赔偿损失。
2.主语在主语选择方面,“we”出现的频率最高,占45%,而“you”做主语的比例仅为9%。这是因为索赔信中写信人实施的是一种抱怨索赔行为,所谈话题不利于收信人。为了保全对方面子,不影响双方的贸易往来,写信人必须避免直接指责对方。而以“we”做主语的方式,从写信人的立场出发看待和处理问题,强调写信人的行为和动作,可以缓和紧张气氛,减弱矛盾冲突。除了第一人称和第二人称外,索赔信函也频繁使用抱怨内容(the delivery,the boxes,the consignment,the goods,theerror,the damage,the package,etc)做主语。据统计,它们的比例是34%,仅次于第一人称“we”。这样一方面突出“抱怨内容”,使索赔原因更客观,把收信人置于无法推托的境地;另一方面,避免直接责怪收信人而带来的矛盾,“使全句的重点从对人的责备转化为对事件的描述,即得体表达了自己的观点,又顾及了对方的面子,体现了礼貌”[7]。例如:Thegoods we ordered from your company have not been suppliedcorrectly.这个句子如果改成You have not supplied the goodswe ordered from your company correctly,就显得过于盛气凌人,斥责的腔调让对方心理上难以接受。
3.时态写信人在陈诉出现的问题以及公司因此蒙受的损失时多使用一般过去时和现在进行时。一般过去时常表示确定的过去时间,用以描述过去的事态,因此它给人们心理上留下“事过境迁”的“遥远”感觉[8]。通过这种暗示,写信人间接委婉地指出对方的失误,表达自己的不满,从而为对方挽回了面子,缓解了紧张气氛。而现在进行时仅表示“现时刻”、“现阶段”发生的动作,暗示“暂时性”和“不肯定性”[9]。因此写信人在强调收信人的失误对自己公司造成的不便时,语气比较柔和、委婉,便于收信人接受和定夺,以此减轻对对方面子的威胁。

(二)情态Halliday把情态系统分为情态和意态。情态的实现方式通常有:情态动词、表示概率和频率的情态副词(如possibly,probably,often,always)。意态的实现方式通常有:情态动词和表示被动语态的动词谓语(如allowed,supposed,required)。情态还可以分为主观取向和客观取向,而主/客观取向又可以进一步分为显性主/客观取向和隐形主/客观取向。显性的主观取向和显性的客观取向都是隐喻性的情态表达,即由小句来表达。
1.情态动词所选信函中,情态动词can,would,have to出现最多,分别占31%,27%,18%。其中can是低量值情态动词;would是中量值的情态动词;have to是高量值的情态动词。可以看出,写信人在情态动词的选择方面以低量值和中量值情态动词为主,尽可能避免过于极端的情态表达,而更多地表达说话人对所传递信息的不确定性。can表达不确定的可能性,一般在说话人对信息的真实程度或其结论的可靠性持有怀疑时使用。索赔信函中写信人用can来陈述收信人的失误可能给自己造成的影响。这样可以避免对不确定的事情做出肯定判断,语言表达更具安全性,以此表明一种谨慎态度,使对方信服;同时也可以含蓄地指出对方过失,从而缓和语气,保全了对方的面子。Would多分布在写信人向收信人“求取服务”部分,向对方提出要求或发出命令,催促对方马上行动。从语义角度看,would这种过去时形式的情态动词表达的是一种假设意义,与现实有很大“距离”,似乎听者即使在理论上给予了肯定的答复后,也不必在现实世界中承担什么责任,因此语气间接柔和,试探性强,给会话者双方留有余地[10]。在这种情况下,收信人感受不到写信人发出的强大压力,所以更容易接受对方提出的要求。写信人在信函的结尾部分采用了高值情态词have to,明确告知收信人,如果要求得不到满足,将采取什么行动。虽然写信人因其强势地位,在此使用情态词have to语气比较强硬坚决,但由于have to强调来自外部因素的客观的必要,隐藏了说话者的主观意愿,所以显出写信人主动的行为是由被动的事态所逼,增加了索赔的合理性,使收信人不能推卸责任。

2.情态隐喻情态的隐喻表达方式在索赔信语料中也有出现,如显性主观情态:we estimate that,we presume that,we found that;显性客观情态:result shows that。显性主观情态指情态被隐喻性地编码在一个显性的主观从句中,突出说话人的主观观点,使其对所做的判断或评价负明确责任。如:We can onlyassume that damage must be due to careless handling at somestage论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非