英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商品品牌翻译 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-07-03编辑:gcZhong点击率:3260

论文字数:5184论文编号:org200907031450343334语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:品牌谐音译法意译法人名地名化译法

内的阵脚以后,为了同时被外国消费者所接受和认可,在原有的产品上标识了英文品名。和外国著名的品牌翻译一样,在不为市场进入国文化传统排斥的前提下,入乡随俗,让译名能让国外消费者也有美妙的遐想!上海光明乳业的光明牛奶是经历了长期市场检验了的著名品牌牛奶,用直译的方法译成“Bright”,不仅形象地反映了这种品牌的前途和命运,同时也让消费者感到了心境的豁达;无锡小天鹅集团的“Little Swan”,让消费者看到了产品犹如天鹅一样高贵,并平生了一份浪漫的情怀;杭州小护士集团的“Mini2Nurse”护肤品,也给人以一种亲近、富有人情味的感觉。在采用意译时,有时也会产生文化层面和社会方面原因的冲突,这就需要商家进行适当的调整,以免翻译后的品牌在投入市场运行后产生不良的后果,进而导致商品受到进入国的排斥。广东肇庆蓝带啤酒有限公司的蓝带啤酒对于中国人而言,一般不会产生不良意思的联想,但在国外,意译后的“Blue Belt”一定不会受到柔道运动员的青睐,因为在英语中,blue belt指“授予受过三年训练的柔道运动员,系在柔道衣腰上以资区别的标志”,即仅受训三年,“水平一般的运动员”,所以后来采用了“Blue2Ribbon”这个翻译,不仅摒弃了原翻译中含有的“水准平平”,而且还包含有“竞赛中第一名所得的蓝绶带,转指一等奖、第一流的”的意思,一下子就把意思来了个大逆转,使得这个品牌在国际市场上获得更大的生存和发展的空间;中国的“三枪”牌内衣,曾经因为它的英文品牌“ThreeGuns”带有暴力的倾向,尤其是在“9·11”事件以后多次在美国遭遇过禁止入关的尴尬。而有些品牌就因为拥有一个好的“名片”而避免了类似的尴尬。过路人“passer”大有给人“闲情雅致”的遐想,更有“超脱凡事,独我潇洒”的浪漫情怀;熊猫彩电受了国宝大熊猫的荫庇,译成“Panda”后自然是备受大家的宠爱;鸽子是世界和平的象征,天津自行车厂出品的“飞鸽”牌自行车虽然在品牌翻译上存有译成“Flying Pigeon”还是“Flying Eagle”的争议,但由于鸽子的美好象征意义和产品的质量可靠与造型美观等特性,还是赢得了许多购买者的心! 三、品牌的人名和地名化译法 在许多国家,某些地域和人名等由于历史和文化等的影响而广为人知,为了尽早打入销售市场,在较短的时间内获得市场的消费认可和认知,使得品牌的影响力和知名度快速上升,一些厂商采用借鸡下蛋的方法,依托这些地名和人名的影响,造就自己独特的品牌形象,在英译或汉译时也采用人名直译的手法,在宣扬本国文化的同时,也能很好地打开商品在国际国内市场上的销售,一举两得。在中国,大文豪鲁迅先生笔下的落魄书生孔乙己大家都不会陌生,他的“多乎哉,不多也”在中国耳熟能详,因此其故乡绍兴的人们纷纷打起了鲁迅牌,当地光经营茴香豆的店铺就鳞次栉比,质量也都差不多,但唯独“孔乙己”牌茴香豆脱颖而出,生意火爆,成为当地名牌,并译成“Kong Yiji”销往世界各地,也是广受欢迎。其实外国人知道鲁迅,但清楚孔乙己的并不多,因此,在广告销售时,配有“Kong Yiji,a famous scholardescribed by a renowned Chinese w riter Lu Xun,who also favor2ites fennel beans very much”,从而使消费者爱屋及乌,达到了很高的销售量。名酒杜康在中国的酿制已经有了上千年的历史,它的优良工艺和纯正的品质早已名扬四海,因此,杜康酒厂采用“Du Kang”为品牌,同时附上“Du Kang,a famous Chi2nese sp irit w ith a long histo ry,was first name after its first distill2er,D u Kang”,不仅具有较强的广告可读性,而且也大大刺激了消费者品尝具有千年历史名酒的欲望。在国外,也有许多这样的例子。日本的富士山是大和民族的象征,也是日本国民引以为豪的自然景观,因而无论“Fu2ji”胶卷身到何处,消费者都能自然而然想到雄美的富士山。很多消费者购买商品不仅仅是看中了该商品的优良品质和适用性,在物质文明大幅度提高的今天,消费者往往也考虑到了商品本身所蕴涵的文化内涵。已故英国王妃戴安娜身后给世人留下了一系列美好的回忆:可亲、善良、大方、好助,一个十足慈善家的形象跃然于人们的脑海中,“Diana(戴安娜)”内衣一定能使购买者有一种温馨舒适的感觉。 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非