英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语俚语对社会文化生活的影响

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-03编辑:刘宝玲点击率:5463

论文字数:3000论文编号:org200904031513515389语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俚语文化发展观念社会生活

英语俚语对社会文化生活的影响 摘要: 众所周知, 劳动在创造人类的同时, 也创造了语言。俚语( slang) 作为语言的一个特殊分支已成为一门另类的学科, 在日益发展的经济、文化和社会生活中扮演着不容忽视的作用。因而, 从俚语的变化来研究当今社会文化生活也成为语言学中一项必不可少的任务。针对各国俚语的形成、发展及各国俚语之间的差异来分析各国俚语的特点和对现代人观念及社会生活的影响。最终得出结论: 俚语已经渗透到了社会生活的各个方面并促进着东西方文化的交流和融通。 一、俚语的形成及发展 在日常生活中, 人们使用最多的也最流行的语言就数俚语了。在当今浩如烟海、洋洋数万字的英语辞海中, 俚语( slang) 占有相当大的比例。关于俚语的定义, 不同的作者和书籍有着不同的见解。最初, 俚语被认为是在严肃语言和严肃作品中不被接受, 被人们看作是非常随意、非正式的语言, 有时被认为是不礼貌的。它如同一些流行歌曲一样, 走俏很快, 消失也很快, 具有很强的时间性和方言性。 追溯俚语的书面定义, 在1965年北京时代出版社出版的《英华大辞典》中这样写道: slang,n. 俚语, 卑俗话, (盗贼等的) 切口, 隐语, 行道话, 术语, 专门语等。E. g. : art slang. 艺术上的通用语, doctorps slang医生的术语, schoolboy slang学生话[ 1 ] 。在1996年出版的《牛津现代高级英汉双解词典》中写道: “Commonly used in talk among friends or colleagues, but not suitable for good writing or formal occasions, esp. The kind used by typ ical of only one class of persons. ”即一般用于朋友或同事之间的谈话但不适于好的写作或正式场合的字词, 并特指某一阶层人士的习惯用语。 E. g. : army slang, 军队俚语, p rison slang, 狱中俚语, 用作动词时则指粗话, 漫骂。E. g. : stopslangingme[ 2 ] . 由此可见, 不管是用作何种词性,俚语, slang都是难登大雅之堂的。而且从中不难看出牛津词典把俚语slang同阶级、阶层联系了起来。因而有些人把俚语划分为特定的阶级、阶层集团或行业使用的一种行话术语, 甚至盗窃帮会等使用的黑话也被划至此类。但正是这样一度在 西方上层社会中禁用的语言, 记录了人类历史发展各个时期的思想、文化发展的特征, 并逐渐成为语言这门科学的一个特殊分支, 正在社会生活中发挥着举足轻重的作用。 中国的俚语最初是以方言来定义的, 而且也以劳动人民使用最多。这与英美俚语的形成极为相似。俚语最先出现在社会最底层的劳动人民和一些盗窃帮会中。尤其是行会中的俚语, 以黑话、粗话居多, 这就对后来俚语( slang) 的定义有很深的影响。下层劳动人群中出现的俚语往往和生产劳动和社会生活中出现的一些事件有关, 它兼有精练、幽默、新颖和不拘礼节等特点。E. g. :“go p laces”相反的词语是“go no where”。有些人骂人家以后不会有前途时就会说: “you are going no where”, 很显然, “no where”是一个组合词汇, 按字面意思是指没有任何地方的意思。正是这一个简短的单词代替了一个冗长的短语:“not any where”. 美国是一个多民族混居的移民国家, 其语言特点中出现最多的就是俚语 slang) [ 3 ] . 英文中“I haven’ t any key”在美语中却被简化为“ I have no key! ”极其简练, 但却不符合语法规定。“big time”也是蛮常听到的一个俚语(口语) , 意思相当于“very much”“extremely”。E. g. : “you know sheps comp lain aboutthat big time, don’ t you?”你知道她会跟你抱怨一气的吧! 如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑, 结果他被你唬得一愣一愣的。你就可以很得意的对他说: “ I got you big time” (我把你骗的乱七八糟的吧! ) 由此可见, 俚语在现实生活中已逐渐被口语化, 并表现出了顽强的生命力。大批的电影、小说、戏剧及一般的报纸文字中逐渐引用俚语, 这一形式深受中下层人士的喜爱, 其结果是俚语变成了家喻。因此, 根据俚语在当今社会生活中的作用, 把俚语单单划分为粗话和特定阶级使用的行话是不确切的。 二、各国(中、英、美) 俚语 之间的差异及特点   各国俚语的形式各不相同, 语言特点也各有特征, 但究其起源、其形成的原因和最初使用的阶级却非常相似。俚语起源与民间, 具有很强的随意性和地方色彩。所以俚语最初是以方言来定义的。拿汉语来说, 地域不同, 俚语的形式也不同。北京由于其特殊的政治环境是全国俚语最多的地方。一度繁荣的市井生活和浓郁的文化色彩给北京的市民创作了丰富的俚语创作素材。“哥们儿”是北京人经常用的一个词儿, 北京人交朋友见面就熟, 一两杯酒下肚就是“哥们儿”。北京人的热情南方人无法比, 一旦熟了,遇事儿托人一般不会打回票, 且最好连谢也别说了, 否则“哥们儿”说你见外。再如“侃”这个词儿, 在北京绝对是一种能力, 一种值得骄傲的资本。曾几何时, 京城媒体上频频亮相的都市剧目: 《渴望》、《编辑部的故事》、《我爱我家》,剧里剧外都是“侃”的演员, 哪怕丑也丑得星光灿烂。俚语出现的地域不同, 涉及范围也不同。 政治是北京人生活的盐, 京城里的俚语多半与政治有关。最最突出的是王朔的小说, 难以想象若没有“人民群众”、“阶级敌人”、“反动标语”“忆苦思甜”之类的反讽和隐喻。王朔的名字是否也回响亮? 从这一点来说, 俚语塑造了一代人民作家。 语言是人类生活的产物, 它随着人类生活的发展而变化, 俚语更是如此。随着近代交通的高度发展, 南北流动促进了俚语的大融通。北京话中就有从上海话中借鉴的词儿, 上海的“斩”到了北京就变成了“宰”。两者读音相似但意义却完全不同。“Say cheese”是美国人照相时喜欢用的两个词儿。美国人照相时喜欢露齿而笑。如果是抿嘴笑, 就很可能被认为是不开心或自己牙齿长得不好看。我们中国人照相时说: “茄子”估计也是源于此吧!在使用英语的国家里, 俚语被不同文化层次的人所大量使用。俚语为大众广泛地喜闻乐说,其根本原因就在于俚语有其独特的三大风格。(一) 新颖时髦, 不落俗套。(二) 生动诙谐, 富于色彩。(三) 亲切通俗, 有凝聚力[ 4 ] 。它是人们生活中最常用, 而且最活跃的语言成分。它变化迅速、转义奇特, 呈现出轻松活泼的特征。E.g. : Are you and Christina still together? (你和Christina还在一起吗) ? No, Ipm not seeing her anymore; She’ s the kind of girl that likes to hang around 24 - 7. Thatwas just too much forme. (没有,没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的女孩子, 太辛苦了) 在这里, 2427指的是“24 hours day, 7 days a week”的意思。就变成了“整天、随时”的意思了。这里就用一个数字含蓄地表现了自己讨厌的心情。英语中有些俚语是借用其他一些词语的含义加以引申而赋予其新的含义得来的。“missing the boat”原义为错过要搭的船的意思, 在俚语中引申为错过好机会、好东西等。E. g. : Jenny is not coming today. She decided to go shopp ingwith her sister instead. Jenny今天晚上不来了, 她决定改和她姐姐逛街购物去了。 I see somebody is missing the boat. I wonder howsheps going to feel once she finds out whops here tonight. (我看到有人错过好机会了, 我想知论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非