英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅议委婉语的构成原则 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-12编辑:apple点击率:2479

论文字数:3345论文编号:org201205121614352570语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语语用功能礼貌跨文化交际

摘要:本论文探讨了委婉语是词的社会性领域的一个自然部分,反映了人性的敏感方面,告诉我们一种文化的价值。由于不同社会之间的文化差异,敏感方面与敏感程度都可能存在差异,这就可能使委婉语导致跨文化交际障碍。

,杀伤性武器)、“反部队武器”(counter-force weapon,核武器)、“反价值武器”(counter-value weapon,威力巨大的核武器)。

 

4 委婉语与礼貌
语言蕴涵着一个民族文化特色的方方面面,体现了一个民族的文化特性、文化意识及有别于其他民族的思维方法和行为方式。中国和西方不同的礼貌特征也必然会在委婉语上有所反映。礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。语言交际规则是在历史中经过长期积淀而形成的文化习俗。文化不同,语言不同,指导言语交际行为的规则也不会相同。可以说,交际规则具有明显的文化特征。西方学者,如利奇,认为他的理论是普遍适用的,是放之四海而皆准的指导原则。这是不符合事实的。比如说,“老”是自然规律,但在不同的文化环境中,人们对“老”这个词,有不同的反应。在中国“老”是智慧和经验的象征,对“老”有许多赞誉之词,如“老骥伏枥”、“老黄牛”、“老马识途”、“老当益壮”等。然而,提起“老”字,西方人则有谈虎色变之感,“老”意味着思想僵化、知识老化、迟钝、固执、任性、怪癖等。从某种程度上来说“老”就等于无用。正是由于这个原因,西方人很忌讳用“老字”。因此,英语中有许多礼貌的表达法,如senior citizen, elderly people, the longer living, past one’s prime, distinguished gentleman等都被用来代替old。再如受到赞扬时,中国人总是用“哪里,哪里,还差得远”等来贬低自己,忽视称赞中所含之事实。在汉文化中,这不仅是谦虚而又礼貌的表达,而且也是一种美德。而英语民族的人则会很乐意地说一声Thank you,表示接受,这也符合英语文化传统。这些都是语言交际规则在不同文化中的具体反映。因此,用西方的语言学理论,如利奇的“礼貌原则”等,来约束所有文化中的言语交际行为是行不通的。利奇的礼貌原则是以利益均衡为标准、以回避不和为目的的。中国人把礼貌看成是道德修养问题而不是交际双方利害关系的调整,强调严以律己、宽以待人。利奇的礼貌原则每一条都把重点放在消极礼貌方面,即礼貌的态度主要表现为回避不和,而不是寻求一致。汉文化则更偏重积极的礼貌,目的在于积极主动地寻求和谐一致,主张“以和为贵”。西方人把礼貌看成是一种策略,他们强调外在的表现,而不是内在的真情,他们可以用“对别人并不礼貌却又貌似礼貌”的方法,“以牺牲别人利益为代价的”“明显的不真诚的语言”表现出礼貌的态度;汉文化中的礼貌强调的是互相尊敬、互相谦让,应该是发自内心的感受,诚于中而形于外[5]。

 

5 结束语
委婉语是词的社会性领域的一个自然部分,反映了人性的敏感方面,告诉我们一种文化的价值。由于不同社会之间的文化差异,敏感方面与敏感程度都可能存在差异,这就可能使委婉语导致跨文化交际障碍。因此,探讨和对比不同文化间委婉语差异是培养学生跨文化交际能力不容忽视的一个重要方面。

 

参考文献:
[1]徐鹏.英语词格[M].北京:商务印书馆, 1996. 59.
[2]束定芳.委婉语新探[J].外国语, 1989, (3):28.
[3]Liu Chunbao Dictionary of English euphemisms.  https://www.51lunwen.org/论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非