英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“死亡”委婉语在中英文化中的差异体现 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-08编辑:huangtian2088027点击率:4347

论文字数:6250论文编号:org201201081117012853语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语中英“死亡”委婉语文化差异跨文化对比

摘要:本文就“死亡”委婉语语言现象的存在进行分析,并从中西文化差异方面作了详细的论述。

incall, the last call,to bow off/out, the last bow。将金融方面的词汇用作死亡委婉语(而中国几千年传统的自给自足经济使得汉语缺乏类似的比喻),如:to set one’s account, to cancel one’s ac-count, to cash in one’s checks, to pass in one’s checks, pay day,the final paid-off。将电话通讯方面的词汇用作死亡委婉语(而中国人普遍使用电话,还是近一、二十年的事),如:to be cutoff, to ring off/ out。旅行方面,如:to hop the last rattler, to takethe last rattler, the last send-off, to be on vacation, to take a one-way ride (或trip), to buy a one-way ticket。体育运动方面,如:棒球用词———to strike out;拳击用语———to lose the deci-sion, to take a count, take the long count, to be down for good;摔跤用语———to be thrown for a loss;足球用语———the finalkickoff;赛马用语———to jump the last hurdle。源自航海用语的有:to launch into eternity, to slip (off), under sailing orders, toslip one’s ropes/cable, to hit the rocks, the last voyage。其它行业或社会活动的一些用语如:to hang up one’s harness/tackle, tohang up one’s hat(美国西部用语);to go up Salt River(政界用语);to be thrown up the cards, to be shuffled, to be trumped(牌语);to call all bets off(赌博用语)等。

2)中华民族的封建制度文化和汉语“死亡”委婉语的对象化

儒家思想的开创者———孔子的价值观对于中国的文化精神有着巨大的影响。儒家的“礼”实质上是一种社会价值秩序,其核心是严格的等级制,强调“上下有序”。这种封建制度等级森严,上至君王,下至百姓,都需遵守礼教,不得逾越,就连不同阶层、等级人士的死也要有相应的称谓,绝不可混用。王侯去世婉称“崩、晏驾、晏归、晚驾、驾崩、驾薨、晚出、弃朝、弃天下、弃群臣、大讳、升遐、厌代、尤讳、万世之后、千秋之后、千秋万世之后、百岁后、百年等(“百岁之后”“百年之后”后演变为泛指死的婉称);对官员、士大夫去世的婉称有“弃禄、不禄、捐馆舍、捐馆、捐宾客、捐宾、弃堂帐”等;婉称贤者去世有“玉折、玉摧、玉碎、兰摧玉折”等(旧时常以玉、兰喻贤者行为高洁);只有“庶人”(百姓)之死才称“死”。另外,汉语中对未成年去世的婉称用一个很形象的“夭”字表示,如“夭亡、夭折、夭没、夭殂、夭枉、夭促、夭昏、夭疾、夭疫、夭瘥、夭丧、夭短、夭绝、夭寿、夭遽、夭遏、夭谢、夭札、夭殇”等;(古汉语中还有一个专职表示未成年而死的词是“殇”)对年轻女子去世的婉称一般以“香”“玉”“珠”等常喻女子论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非