英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

对委婉语的内涵的展示途径与效果研究 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-12-25编辑:huangtian2088027点击率:2540

论文字数:4925论文编号:org201112251110198536语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语特性界定原则

摘要:委婉语在英语中有十分重要的地位,并且对英语教学产生着重大的影响,笔者就委婉语的内涵与特性作了详细的分析。

前述中外语言学界的几个定义实际上都超越了“词语”的范围,因为它们都同时提及了“词”、“词语”和“说话的方式”或“话”。朱迪思·尼尔曼和卡罗尔·西尔弗的定义中既有“方式”[manner],也有“词”[words];陈望道先生的两个定义也同时用了“话”、“说话”和“词”及“辞格”;陈原先生意识到了这种含糊性,因此他采用的是“委婉语词”的说法。目前国内学界在委婉语语法范围的界定上说法不一,但大都给与比较宽泛的界定,有的定义称委婉语是一种“语言表达形式”,○12或“一种修辞手段”○13,或更含糊的“一种语言现象”,○14也有人认为它既指一种修辞手段,也指这一修辞手段中所使用的委婉词语。○15由“途径原则”替代形式的不确定性,产生了大量广义委婉语存在的基础。这种基础大致分为两个层次。

(一)一些文字或语言段落中通篇没有作替代用词的委婉词,但却通过巧妙的表述来不露痕迹地表达不便直白表达的实际意思,这类表述应该属于广义委婉语的大范围。例如:张凤翼刻文选纂注,一士大夫诘之曰:“既云文选,何故有诗?”张曰:“昭明太子著作,与仆何与?”曰:“昭明太子安在?”张曰:“已死。”曰:“既死,不必究他。”张曰:“便不死,亦难究。”曰:“何故?”张答曰:“他读得书多。”○16张凤翼想对那位诘难他的不学无术之徒说的是:“你这家伙书读得少,却不懂装懂。”但这样说显然要得罪这位士大夫,因此他只是在最后一句话中称昭明太子书读得多。但有了前面对话的铺垫,“他读得书多”便自然表明了“你读的书少”的意义。这种“花言巧语”式的表达,在现代外交场合屡见不鲜。○17例如,在国际场合,当两国政要在某些问题上存在分歧而未能达成预期的协议时,如果向外界如实宣布“此次会谈未能达成一致意见”的话,会给人以谈判破裂的印象,给两国关系蒙上阴影且会在国际上造成不良影响。因此,表达“双方存在分歧”这一信息的惯常方法是公开宣布“双方诚挚地交换了意见”。○18这类语言替换,属于广义委婉语。

(二)一些委婉替代方法固然是在词语的层次上做文章,但这些词语与替代词之间没有形成固定的对应关系,然而在特定语境中,这些词语确实能替代某些遭禁忌的词语,使实际指称的事物听起来不那么刺耳。张拱贵主编《汉语委婉语词典》“凡例”提到了“那个”,○19类似的词语还有“那事”(往往代指尴尬的不能明言的事情如性关系等)、“进去”(可能是指进监狱)等等,它们的特点是词义含糊,但在特定语境中又能确有所指,从而对指称物特性进行弱化(效果原则)。如“不”,汉语中使用最频繁的一个词,在一般情况下谁也不会认为它是委婉词语,但请看以下这段一个农妇(七婶)与一位新婚女子(大嫂)的对话:七婶拿着指头戳戳大嫂两腿中央,“你和宝山‘不’吗?”大嫂红了脸,夹紧大腿:“不‘不’”。七婶指头往上移,指指小肚子:“你们不‘不’,那咋还不哩?”大嫂扭扭身子,缩缩肚子:“谁知道,不‘不’,它就不嘛!”(张石山《神主神楼》)○20这段对话中的几个“不”字大有讲究,其中有的是起通常的否定作用,有的则是“不同房”或“不怀孕”的委婉说法。但无论是指“不同房”还是指“不怀孕”,此处的“不”字都起到了委婉作用,可以看作是广义委婉语。还有一些词语本身含义明确,但在特定语境中词义发生变化,临时充当一些遭禁忌事物的代称词。下面这段《日出》中方达生与陈白露的对话,能充分体现临时性委婉语的妙用。方:竹均,怎么你现在会变成这样……陈:这样什么?方:呃,呃,这样好客……嗯,这样爽快。陈:我原来不是很爽快么?方:我不是,我不是这个意思。……我说,你好像比以前大方得……陈:我从前也不小气呀!哦,得了,你不要拿这好听的话跟我说。我知道你心里是不是说我有点太随便,太不在乎。你大概有点疑心我很放荡,是不是?○21对话中方达生说的“好客”、“爽快”、“大方”,陈白露说的“太随便”、“不在乎”,都是在委婉地指“放荡”。但在其他语境中,这些词语不一定与“放荡”相关,你不能把它当作对应“放荡”的委婉语,委婉语词典也无法将它们收入其中,其他词典一般也不会把“暗指‘放荡’”列为这些词语的义项。但它们在特定语境中又确实作为语言途径起到了委婉效果,它们可以算作广义委婉语。

 

四 结语

本文对于一个十分复杂的问题进行了初步探讨。笔者认为,对委婉语这个看似简单的概念必须依据“目的”、“途径”和“效果”三个原则进行界定。从是否同时符合三原则的角度,我们可勾画出委婉语范围的外线;而从途径原则替代形式的多样性和不固定性中,我们又能鉴别出超越狭义委婉语之外的广义委婉语。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非