英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈英语委婉语的语言现象 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-23编辑:lisa点击率:3457

论文字数:3000论文编号:org201007231021246008语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻英语委婉语

委婉语是指英文中用来替代scandal(丑闻)一词的后缀:-gate。 1972年轰动美国内外的水门事件后, Watergate一词可用来指任何类似的政治事件或大的丑闻。此后,几乎凡是丑闻都用-gate,而不像以前那样直接使用affair或scandal。 如debategate (辩论丑闻 : 1980年里根和卡特两位总统进行最后一次电视竞选辩论前,里根的竞选班子得到了一份卡特如何和里根进行辩论的文本,从而使里根在这次关系重大的辩论中占了上风)、 Koreagate(韩国丑闻:指韩国一商人收买美国议员而震惊美国国会的事件)、以及Monicagate(莫尼卡丑闻:指莱温斯基与美国总统克林顿的桃色事件)等④。新闻英语中委婉语的使用目的新闻语言的本质是信息传播的语言、报道事实的语言、解释问题的语言、快速交流的语言,因此语言必须清晰明白、意义明确,防止歧义。然而委婉语的主要构成方式却是迂回陈述(circumlocution)、低调说法、 模糊语言等等,那么为什么委婉语还能在要求语言“清晰明确”的新闻报道中占有一席之地呢?
   “语言形式一般都为具体的功能服务”。新闻英语中,利他委婉语和泛利委婉语都是为了使传播者的语言显得礼貌、得体,从而受众可以更好地接受传播者所传递的信息;利己委婉语则是“掩盖”——用华丽而又漂亮的“好听话”来掩盖事实真相,或掩饰传播者或传播者所代表的利益集团的尴尬处境。Leech在Principles of Pragmatics一书中提出礼貌原则及准则。Leech 认为交际双方为了交际的顺利进行就要做到礼貌。礼貌是减轻某些交际行为给面子带来威胁的意图的表达,即为自己和听话人面子的需要所作的努力。 Leech曾就礼貌提出过六条准则:策略准则、宽宏准则、赞扬准则、谦虚准则、同情准则、赞同准则⑤。他的礼貌准则概括地说就是:在其他条件相同的情况下,把不礼貌信念的表达减弱到最低限度,即“尽力缩小不礼貌的表达”、 “尽力扩大礼貌的表达”。
     利他委婉语和泛利委婉语都遵循了言语交际中的“礼貌原则”,尽量缩小或避免对他人的贬损,惠及受众,从而使得所传播的信息更顺畅地抵达受众。此外,新闻报道是一种大众传播,传播者要特别顾及传播机构的尊严和自身的地位,因而会努力将信息编码成文雅、体面的形式,这体现了泛利委婉语的“求雅原则”。  
    然而新闻英语中最大量存在的还是利己委婉语,这一方面是因为媒体代表着一定的利益集团,因此常常屈从于利益集团的影响。据1973年The New York Times说,美国某政府部门下了一道公文,叫人们在谈论美国经济的正式文件中,以后不要再用poverty(贫穷)一词,而应该用low-income(低收入)来代替。因此媒体关于“贫穷”的词汇多是委婉、 曲折的needy (有需要的), underprivileged(没有享受特权的), disadvantaged (处于弱势地位的) 等;总统也往往能影响论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非