英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

解析日语敬语习得难点

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-14编辑:molian1985点击率:2346

论文字数:2989论文编号:org201104141010074348语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:日语敬语习得难点解析

摘要:日语敬语一直是日语学习的难点之一。日语学习者对敬语的学习往往都只停留在敬语形式的学习上,而很少进一步究其如何日语论文代写运用,故而在实际运用的过程中经常出错。本文旨在通过对日语学习者的敬语习得现状调查的基础上,从实际和理论层面解析日语敬语习得之难点。

关键词:日语敬语;习得难点;解析

一、从敬语习得和运用现状来看

1、日语学习者敬语习得调查

    为了把握日语学习者对敬语习得状况,笔者对大连大学日语专业2年级学生119人进行了问卷调查,具体项目和结果如下:从项目一中看认为敬语是日语学习中最难的人高达92%、项目二中回答有自信正确运用敬语的人仅占7%,而在项目三中实际运用方面100%的人感觉困难。从该问卷调查中可以看出:日语敬语的习得非常困难。

2、从日本人的敬语使用现状调查

    根据日本文化厅2004年举行的名为《国語に関する世論調査》的调查显示:被调查者中约37%的人回答“没有正确使用敬语的自信”,加上“不明白敬语的使用方法”的20.1%,可谓日本人的敬语运用能力处于“悲剧性的状况”。日本人从小在日本长大、接受日本的教育,无论是心理还是在文化层面上都烙下了日本式的痕迹。而在日本,小孩子学习说话是从简体开始,敬语使用几乎仅限于工作或商务等正式场合,如果不在这些场合下实际体验的话,很难达到自如地使用敬语。就连日本人都觉得日语敬语很难,对于我们外国人的日语学习者来说那就更难了。

二、从敬语定义及分类来看

1、现代汉语关于敬语的定义及分类

    通过字典和词典的查阅,在一般的现代汉语词典或词典中没有“敬语”一词,比如《汉语大辞典》、《现代汉语词典》中就没有收录该词。经过几番查阅,在《世界汉语教学百科词典》中找到了“敬语”一词,其定义为:“敬语是表示尊敬和礼貌的用语,和谦语相反。”可见敬语的定义不包含“谦语”。而“谦语”的定义为:“表示谦恭(谦虚、有礼貌)的用语,和敬语相反。”

    通过上述词典有关“敬语”定义的查证可见:现代汉语里“敬语”的概念不如日语那样明确,在内容方面也没有日语那样的详细分类。因此一般来说对中文的“敬语”了解甚少。

2、现代日语有关敬语的定义及分类

    和中文有关敬语定义甚少相反,日语敬语定义有如下几种说法。

    新明解国语词典的定义为:“敬語とは聞き手や話の中に出てくる人に対する、話し手の敬意(丁寧な気持ち)を表す言葉である。”而日语敬语研究的权威者菊地康人先生从敬语意识的变化角度做了这样的定义:“敬語とは、<社会的ムード>で述べ、ソトとチを区別する場合に、ソトに対して、使う特別な述べ方である。”可见日语敬语的定义和分类随着研究的深入更加明确、更加系统化。

3、从中日敬语定义及分类来看日语敬语习得之难点

    从上述有关中日敬语的定义及分类可得知,对中国的日语学习者来说会有如下困难:首先,在关于敬语定义的认识上极为有限,可谓了解甚少;其次,在中文的敬语定义中只包含尊敬语,而其反义为自谦语。而日语的敬语有五种分类。也就是说对中国的日语学习者来说,因中日语言中的敬语定义和分类不同从而形成了日语敬语习得入门阶段的障碍。再次,在汉语教学中几乎没有出现“敬语”方面知识,而日常生活中也仅仅是使用诸如“您”之类的词语,不言而喻,要掌握日语敬语的概念和其复杂的内容及使用方法十分困难。

三、从语言内部(敬语语言能力)来看

1、中日敬语发达程度相异的原因

    中日两语言中都有敬语,但敬语发达的程度却不相同。从语言类型论角度来看,可以举出以下理由。汉语属于孤立语,没有词形变化,故缺乏在形态方面的语法表现手段,比如在表达别人或自己的论文时,一般只能通过“玉稿”或“拙稿”这样的词来称赞对方的论文或谦逊表达自己的论文。也就是说尊谦的表达方式一般只限于词汇层次方面。而与此相对,日语属于粘着语,具有担当语法功能的助词、助动词,而且还可以根据情况自由地添加或减去,故而敬语专用的助词、助动词相当发达。另外,日语中还有敬语动词、名词、词缀等敬语专用词类。即中日两语言类型不同,虽然都有敬语,但发达程度相差甚远。

2、日语敬语规则娴熟掌握的难点

    正如上面从语言类型论所叙述的那样,中文敬语仅限于词汇层次方面。与此相对,日语敬语不仅存在于词汇层次方面,语法层次方面更是花样百出,令人难以系统把握。可谓日语敬语系统地存在于整个日语语言体系,语言行动等方方面面。对于敬语知识相对欠乏的中国日语学习者来说,要娴熟的掌握日语敬语体系并非易事。比如,一般来说“お”加在日语的和语词汇前,“ご”加在日语中的汉语词汇前,但“綺麗、行儀、散歩、愛想”等词看上去是汉语词汇,往往容易加“ご”但实际上加“お”方为正确。另外,比如在“お/ご~になる”的敬语句型中,如果是“利用、確認、記入、援助”这类的词用到该句型中完全正确,但把“倒産、離婚、運転、営業”这些词用到该句型中就成了不恰当地日语敬语表达方式。总之,日语敬语是有规则的,但例外也不少。因此,单单掌握日语敬语的规则看似简单,但将整个日语敬语体系各方面的规则娴熟掌握绝非易事。

四、从语言外部(敬语运用能力)来看

    就正如要学会开车不仅会开车且必须懂交通规则一样,要顺利的进行所谓的异文化交流,单单掌握敬语的规则远远不够,还必须学习敬语所依赖于的社会、文化规则。于学习日语的中国人来说,即使娴熟地掌握了日语的语言规则,但达到和日本人在社会、文化、心理等方面完全的融合几乎不可能。就敬语而言,不仅要求说话人具备敬语语言能力,还需要说话人具有判断和不同人之间的社会、心理等方面关系的能力,同时还必须有适时地洞察各种状况的能力。中国人的思维属于“意志、直接、事实“型,而日本人的思维属于”状态、顾虑、立场”,因此中国人和日本人在语言行动方面有很多不同之处。比如,在给自己的领导送上一杯咖啡的时候,中国人一般会说“コーヒーができましたが、どうぞ、お飲みください。”或者更加有礼貌地说“コーヒーができましたが、どうぞお飲みになってくださいませんか。”这种说法从句子本身来说毫无问题,但日本人却会这论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非