英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

修辞手法对新闻英语的生动性和现场性的影响力探索 [2]

论文作者:英语毕业论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-02编辑:huangtian2088027点击率:2863

论文字数:4477论文编号:org201108021912093856语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻英语修辞格表达效果

摘要:在新闻英语中,常见的几种修辞手法主要有借代、隐喻、委婉语、典故、双关、夸张、矛盾修辞法和音韵等等。本文通过分析各种修辞手法的特点及其表达效果来研究新闻英语的表达立场和效果。

,即或在他说真话时,也没人相信他。再如希腊神话中,Achilles是一位勇士,除了后脚跟,他身上其他地方刀枪不入,后来被暗箭射中后脚跟而阵亡。新闻报道中常用Achilles’heel(阿基里斯的脚踵)来表达某人或物的“致命伤,最大的弱点”。Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比。真所谓“倾国倾城”正是由于海伦使特洛伊遭到毁灭的悲剧,新闻报道中常用Helen ofTroy (特洛伊的海伦)来指“红颜祸水;财富和商业霸权的化身”。发生在20世纪70年代的水门事件(WatergateAffair),曾导致尼克松遭弹劾并被迫辞职,现已成为典故被看作是政治性丑闻的代名词。在新闻报道及其标题中,除了典故,记者还经常引用一些谚语、成语、格言和俗语等,主要是为了制造悬念、渲染气氛、吸引读者和激发读者丰富联想的效果。

 

5 双关  

双关(Pun)就是一语兼两意的修辞方式,故意利用词语的发音、词义、形式来传递双重信息。英语双关与汉语双关一样,主要分为谐音双关(homo-phonic puns)和语义双关(homographic puns)。例如:(1)Sofa SoGood. (沙发很好)与So far SoGood同音,又指“目前为止,一切顺利”。(2)From Sharpminds, come sharp products. (夏普产品,来自智慧的结晶。)句中Sharp既可指“夏普”又可指“智慧的”,这里巧妙地传达出购买夏普就是智慧的选择这样一种理念。(3)Dawn comes toManhattan: smoke rises fromthe downtown business area following the destruction ofbuildings at the World Trade Center. ( FinancialTimes, Sept13, 2001)(黄昏降临曼哈顿:在世贸中心大楼被摧毁后,浓烟从中心的商业区升腾。)句中Dawn既是指时间意义上的黄昏,又指被摧毁的世贸中心大楼的命运。由此可见,双关语可以使新闻报道具有简洁凝练、诙谐风趣等效果,并以其独特的幽默吸引读者的注意,激发读者去联想其另一层意义,让人回味无穷。

 

6 夸张  

夸张(hyperbole)就是运用丰富的想像,过激的言词,渲染和装饰客观事物,把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,以达到强调的效果。在某种程度上,夸张是新闻文体追求用词新奇的主要手段之一[5]。新闻英语中夸张修辞格应用极为频繁。例如:(1)Ourblood froze. (我们的血液都凝固了。)(2)Thank you a thousand. (千恩万谢)。夸张的功能是突出事物的本质特征,从而给读者强烈的印象、警悟或启发。再如:(3)

Think of all theywould have to talk abou,t ifAlGore and GeorgeW. Bush could go out for burgerto savor their victories thisweek and resist the tempta-tion to rip each other’s throat ou.t (TheWashingtonPos,t Oct25, 2000)这则报道用rip each other’s throatout(断喉)夸张地描写了美国共和党候选人小布什与民主党候选人戈尔在将要举行的总统大选中将面临剑拔弩张的竞争,使整个句子充满了强烈的幽默感和讽刺意味。所以说恰当地采用夸张手段,激起读者的阅读欲望,做到“辞虽已甚,其义无害”,出奇制胜,才能令人留下难忘的印象[6]。

 

7 矛盾修辞法  

英语矛盾修辞法(Oxymoron),通常把相互矛盾的两个词语结合在一起,其中一为修饰语,一为中心词。它的基本格式为:用一个含义相反的形容词来修饰名词,如“cruelkindness”;用一个含义相反的副词来修饰形容词,如

“dead-alive hackneyed peo-ple”。例如:A Terrible Beauty—Founded in 1863 as part ofthe College of Physicians of Philadelphia, the MutterMuseum was created as an educational service forprac-ticing physicians. (Newsweek, Dec 2, 2008)句中“terrible beauty”

(可怕的美丽)在这里用来形容美国费城内科医生学院博物馆里展示的拍摄技巧高超却令观看者毛骨悚然的人体器官和尸体的照片。矛盾修辞法的作用是揭示一件事物的矛盾性,把一对反义概念的词语放在紧密的语法联系之中,虽然从表面上看,这样的表达方式是不合逻辑的,但正是思维的立体性与语流的线性之差异所造成的反差,引起听着、读者的注意,加强对感官的刺激,以增强对语言代码的理性信息之外的美学信息和风格信息等的传送和接受效果,从而收到其他表达方法所收不到的效果[7]。矛盾修辞法可使新闻报道的文章内容更加文采斐然,意蕴丰富且深刻,吸引读者进行反常规思考,激发读者进一步深化理解的欲望。

 

8 音韵 

 英语音韵(phonetic rhetoric)主要分为头韵(al-literation)和尾韵(rhyme)。《韦氏新大学辞典》(第9版)把头韵定义为:在两个或两个以上邻近的词或音节中,起首辅音的重复。尾韵,则指词尾音素的重复。如Soldiers Salaries Soar.士兵薪水剧增(押头韵),Cameron seals the dea.l卡梅伦签订合同(押尾韵)。头韵和尾韵作为一种语音修辞方式,常用于新闻标题中,能增强语言的节奏感和音律美,使新闻语言的表达更为生动形象,更具感染力。再如:The SistersVsTheWorldTaunts! Tantrums! Talen!t (Time, Sept3, 2001)姐妹军对垒全世界辱骂!奚落!天才!这个标题用了三个头韵词,一方面表现体育网球比赛的节奏,另一方面突出记者表达的主题,以说明这对黑人威廉姆斯姐妹就是这么厉害。总之,新闻报道与其他文章一样,也要讲究语言表达效果,平铺直叙的新闻报道是不足以吸引人的。新闻写作需要在崇实的原则和前提下,追求吸引力[8]。修辞手法被看作是“语言的装饰”、“思想的装饰”。修辞如同调料,加入的比例适当,可以增强新闻内容的新鲜感和趣味性,使之更具有吸引力。而对于读者,掌握新闻英语中各种修辞手法的特点及其表达效果,可以在获取新闻信息的同时,更好地理解和欣赏英语新闻语句的精炼和表达意境。

 

参考文献:

[1]张健.报刊英语研究[M].上海:上海外语教育出版社,2007: 496.

[2]许明武.新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2003: 195.

[3]李诗平.英语修辞手册[M].长沙:湖南人民出版社,1998: 70.

[4]裴利民.修辞与经济原则[J].湖南城市学院学报, 2009(6): 93-94.

[5]刘宓庆.问题与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1998: 2.[6]陈玮婷.英语新闻的遣词造句———修辞[J].新闻天地,2009(9): 76.

[7]胡曙中.现代英语修辞学[M].上海:上海外语教育出版社, 2004: 342.

[8]张健.新闻英语文体与范文评析[M].上海:上海外语教育出版社, 2004: 125.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非