英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

在英语新闻标题中探讨西方世界信息策略分析 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-01编辑:huangtian2088027点击率:2619

论文字数:3937论文编号:org201106011310415598语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题特点

容的衔接与连贯,文外语境则是指政治、文化背景、地理环境和风俗习惯等超语言的信息。 语境关联性是英美报刊阅读理解中的难点,尤其是对汉语读者而言。 The realstate of the union:How are the Clintons getting on? (May24,2006,the Guardian)这则报道中的 Clintons 指的是原美国第一家庭克林顿夫妇。 一方面他们的家庭曾由于在美国引起沸腾的 zipgate(拉链门丑闻)而受到考验,另一方面他们二人又都是民主党的重要代表人,经常在政治观点上互相支持。因此标题中的 union 和 getting on 都是一语双关, union 既指婚姻上的结合,又指政治上的联合;而 getting on 既指家庭关系处得如何, 又指推动民主党赢得下一届竞选的共同目标如何得以实现。 融入了这些背景知识,我们就能很好地理解它的含义了。

最后,在阅读英文报刊时还要注意英语新闻标题的观点倾向性。 英美报刊中的新闻报道,根据其主题的内容,指向对其感兴趣的目标读者群。 这就需要我们在阅读英文读物的时候有一个清晰的头脑, 能够做出恰当的联想和正确的判断。The Prickly Science ( June 10, 2002, Time)这是一篇介绍中国针灸学的特别报道, 从标题就可以看出西方媒体对针灸的疑惑和怀疑态度,因为 prickly 原意是 something that has or givesa pricking sensation( 刺痛的 , 扎人的 ), 其引伸义是 difficult todeal with(棘手的,难对付的)。 所以经过分析 ,我们可以理解为:质疑针灸学:刺痛棘手的科学。 再如 China invites oil firmto join invasion of Tibet ( May 30, 2002, Guardian)由于某些英美媒体一直支持西藏独立, 在舆论上把中国对自己领土西藏的资源开发说成是“侵略”。 因此该报道的标题用了耸人听闻的 invasion 一词,既不客观,还有误导性。中国读者在看到这些这后,应充分考虑其观点的倾向性。

通过分析, 我们看到英语新闻标题有着自己鲜明的特色,掌握了这些,将有助于我们更好地理解报道的内容,提高阅读的效率。 当然,读透了英语新闻标题也将为我们敞开一扇了解世界的窗口。

 

参考资料:

[1]马建国.英文报刊导读[M]北京:外语教学与研究出版社, 2001。

[2]尹德刚、周胜.当代新闻写作[M]上海:复旦大学出版社,1997。

[3]丁其林.英语新闻阅读指南[M]北京:北京广播学院出版社,1999。

[4]袁晓波、田叶香.英语报刊核心新闻术语释义[M]北京:中国商务出版社,2005。

[5]许明武.新闻英语与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2003。

[6]王可羽.英语报刊阅读技巧[M]北京:石油工业出版社,1999。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非