英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法律英语毕业论文发表:法律英语教学中存在的问题以及法律英语教学的几点建议

论文作者:英语论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-04-10编辑:huangtian2088027点击率:2075

论文字数:4802论文编号:org201204101953519096语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法律英语教学法

摘要:本文就法律英语的教学中存在的一些问题进行了一些研究和探讨,同时也就这些问题提出了笔者的一些个人建议。

法律英语毕业论文发表:法律英语教学中存在的问题以及法律英语教学的几点建议

 

[摘要]法律英语作为一门“培养复合型、外向型法律人才”的新兴专业课程,其教学始于20世纪70年代末80年代初。本文从加强法律英语教学的意义入手,分析了我国法律英语教学的现状,结合教学中存在的问题,提出了完善我国法律英语教学的几点建议。

 

[关键词]法律英语 教学法

 

法律英语(Legal English),在英美国家被称为Legal Lan-guage,Language of Law或Legalese,即法律语言。英美法学界所公认的法律英语主要是指普通法国家的律师、法官、法学工作者所使用的习惯语言①。随着中国的入世,法律英语作为一门“培养复合型、外向型法律人才”的新兴专业课程在中国迅速发展。

一、加强法律英语教学的意义根据中国法律人才网的统计,85%的职位要求应聘者熟练掌握法律英语。在我国,82%以上的法律工作者只有单一的法律知识背景,近64%的涉外案件,因通晓法律英语的法律工作者严重匮乏,而极少有人问津。而根据赛伯法律网的统计,目前中国涉外法律人才现状为5000∶50,涉外法律人才的前景需求是现在的5倍,涉外法律人才的收入为1小时数百美元,高端涉外法律人才绝对成为“金领”中的“金领”。遗憾的是,目前中国能讲一口流利英语的人虽不在少数,但懂专业且外语好的人却为数不多,而在法律界能够熟练使用外语的人则更是凤毛麟角。中国与外国在涉及法律的领域内的交流和往来日益频繁,国家对“法律+英语”的复合型、外向型人才的需求也在增长。因此,加强法律英语的教学具有特别重要的现实意义。

二、当前我国法律英语的教学现状我国的法律英语教学始于20世纪70年代末80年代初,历经二十多年的发展,其学科体系在国内已初具规模。全国除40余所政法院系在本科生、研究生不同层次开设法律英语课程外,外交、国际贸易、国际金融、国际政治等专业也相继开设了法律英语课程,有的院校还开设了法律英语专业。法律英语作为专业英语(ESP)的一个分支,其教学与研究虽已取得较快的发展,但也存在不少问题,面临不少困难,教学现状不容乐观。

1.缺乏确定的教学目标和评估标准。全面、客观、科学、准确的评估标准体系,对于实现教学目标至关重要,是保证教学质量和提高学生水平能力的重要前提。但是目前法律英语的教学现状是:没有明确的评估标准,无法考核教学目标是否实现目标,也无法衡量学生的实际水平,造成水平不一,良莠不齐的局面②。

2.法律英语还有待引起重视。长期以来,法律英语并没有成为法学家和语言学家共同关注的对象。法学家一心研究法学而不关心语言学的问题,语言学家一心咬文嚼字而不知法律为何物。真正能用一两门外语进行法律教学和研究的法学家寥若晨星,能把语言学理论运用于立法、法律解释和法律研究的语言学家屈指可数。这种学科的脱节已经造成了不良的后果。来自司法实践的信息表明,当前新刑法实施过程中所遇到的许多问题,大多与立法用语的模糊不清有关,这又应验了英国法学家、著名法官曼斯尔德勋爵的一句话“世界上的大多数纠纷都是由词语所引起的”③。在开设该专业的高校中,法律英语也未引起足够的重视,法律英语缺乏足够的教学课时就是一个突出的表现。法律英语对于以英语为母语的人来说,都是一门外语,可见其专业程度。若没有足够的课时进行系统学习,只能是蜻蜓点水,略知一二。

3.师资力量薄弱,教学方法陈旧。作为讲授法律英语的教师除了在英美法律制度的领域内有较深的造诣外,还必须掌握法律英语的语言特点,从而在实际教学中能够驾驭好“用英语学法律”和“用法律学英语”的双重目的。而目前,从事法律英语的教师一是从法学专业的教师经进修英语而来,这些教师虽有扎实的法律背景知识,但英语语言功底较差,尤其是听说能力。法律英语教师的另一个来源是英语教师经进修法律而来,这些教师的法律知识的欠缺也使得法律英语教师队伍不甚稳定,教学方法陈旧,没有创新,难以适应培养新型涉外法律人才的需求。法律英语教学中最突显的一个问题就是教学方法问题。国内一些研究表明,目前专业英语的教学法主要有以下几种:(1)语法分析+翻译;(2)阅读+写作;(3)翻译+写作;(4)词汇讲解+写作④。法律英语是一种应用型、功能型英语,在课堂上不能沿用传统的英语教学方法。实践证明,传统的通用教学已愈来愈不能满足涉外法律人才培养的现实需求。

三、完善法律英语教学的设想由于法律英语是法律科学与英语语言学间交叉学科研究的结晶,因此其教学法一方面要按照法律的观点、方法以及法律规范、法律文书的特殊需要来研究英语在法学理论与实践中的运用;另一方面要运用语言学尤其是应用语言学的基本原理和方法研究法律英语的教学,真正体现“用法律学英语”和“用英语学法律”的双重目的。同时,法律英语的教学方法要体现“以学习者为中心”这一特点———即要求教师将重心转到学习者身上,不能拘泥于某种教学法,因此在课堂活动中应将尽可能少的时间花在语言结构、语法翻译上,而主要内容应是交谈式的、交际型的、以完成特定任务为目的,应鼓励学习者积极参与课堂活动,建立互动型的课堂氛围。教学的重点也应放在对法律英语的语言特点进行分析,同时可采用法律专业课堂所用的教学方法,如法律条文的理解、司法实践操作以及法学著作的研读等。

(一)法律英语的语言特点分析

1.法律英语的词汇特点。法律英语虽然不是一种独立的语言,但却有其自身的语言风格和特征。

(1)外来词的使用。这些外来词主要是法语或拉丁语。如exaequoetbon(o公平且善良),exrel(依据告发),pro se(自己,亲自),stare decisi(s遵从前例)等。外来词的使用也使得英语为母语的国家的人都将其看做是一种“外语”。

(2)本身并不生僻或人们所熟知的词汇,放在法律语言环境中,其含义却与日常用义大相径庭。如action(行动—诉讼),party(党/晚会—当事人),consideration(深思,考虑—约因,对价),offe(r提供—要约,发盘)等。法律英语课程的开设主要是高年级的法律专业或法律英语专业,因此在遇到此类词汇时,教师应在具体的法律语言环境中启发这些具有一定法律知识的学生,让学生结合他们所学的法律知识来推断出此类词汇在特定的法律环境中的特定含义。

(3)古英语。法律英语必须要简洁明了。许多反映词与词之间的时间、空间、所属、搭配等关系的用语会造成许多词汇的重复。为了避免这种不必要的重复,立法者和法律工作者使用了古英语以求语言的简洁。如therein(在其中),thereinafte(r在下文中),thereo(f其),thereto(附随),here-with(与此一道)等。由此我们不难看出,这类词汇主要是由“here,there,where+介词”构成。因高年级的学生已经有了一定的语言功底,因此教师在这一环节不用作特别讲解,仅点出其意义即可,主要是让学生体会这些古语的简洁之处。

(4)法律英语中的一些人们在日常生活中不使用或很难谋面的生僻的专业术语。如assumpsi(t口头合同),quantummeruit(合理给付)。笔者认为,这部分词汇达到识记便可,教师要做的是鼓励学生通过研读英美国家的法律原著来积累这部分词汇量。

2.法律英语的句法特点。法律英语中一个很显著的句法特点是大量的长难句的运用。长难句主要是多重复合句。长句结构复杂,负载的含义多,包含的信息量大。因此,用长长的一个句子来表达一条法规的现象在法律英语中是屡见不鲜的。美国的宪法序言中写道:“We the people ofthe United States,in order toforma more perfect union,establish justice,insure domestic tranquility,provide for the common defense,promote the general welfare,and se-cure the blessings of liberty to ourselves and o论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非