英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探究日语"暧昧"表达的涵义及其产生的社会文化根源》-日语论文资料库下载

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-15编辑:gufeng点击率:4098

论文字数:3240论文编号:org201108151133489630语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:暧昧文化表现形式原因日语论文资料库下载

摘要:本文对日语暧昧表现的几种方式做了简要介绍,并分析了省略现象的暧昧表达、禁忌语的暧昧表达及受中国“儒家”思想的影响。

[摘要]学习日语的人都知道“暧昧”是日本语言文学的一个显著特征,也是日语表达中较为常见的一种语言现象。它既反映了日本人的传统生活态度,行为方式,也反映了整个日本民族的文化特性。暧昧的语言表现几乎涉及到日本人生活的方方面面。也是我们在学习日语当中的难点。本文从表现形式入手分析日语"暧昧"表达的内涵,探究其产生的社会文化根源。

 

[关键词]暧昧;文化;表现形式;原因

 

1、日语暧昧表现的几种方式

 

1.1模糊语的暧昧表达。日本人喜欢表达含蓄有余韵,描绘事物有时会故意对不准焦距,使轮廓模模糊糊,朦朦胧胧,像蒙上一层面纱。他们很难直截了当表示“是”“否”。在日语中经常听到的是“稍微”“差不多”“大概”这样的词语。就像1+1=2,日本人会说1+1大概等于2。例如:顾客在超市向店员购买面包,会说“请给我二个左右面包”而店员也会心领神会、毫不犹豫地给顾客包好二个面包。再如,日本的天气预报不会明确说明天有没有雨或者雪,而会说“明日は雪や雨が降るでしょう”(明天可能会有雨和雪)采用这种说话方法避免了老天没有按预报行事时的尴尬,除了顾及到对方的感受外,这种现象还表明了日本人在说话时的不自信,用模糊不清、不肯定的手法可以避免一些责任。

 

1.2拒绝的含糊其词。在崇尚“以和为贵”的日本民族当中,日本人很重视人际关系中的和谐。对于别人的邀请等即便不能答应也很少直接拒绝。非常小心、谨慎。往往能站在对方的角度考虑问题。顾及对方的心情,而是根据场合、对象、内容等不同采取一些委婉的表达方式,假如你要有事请求日本人帮忙时而对方又感到为难时,一般对方公说“等我有时间可以吗?”或者“我再看看吧!”等。这并不是日本人虚伪的表现,而是日语这种语言所具有的一种和谐之美。日本人谢绝别人的邀请时点到及止,喜欢用类似“ちょっと…”(有点…)的表达,意即“有点不方便”,听者也马上心领神会。

 

2、省略现象的暧昧表达

 

省略是日语语言现象中一种独特的表达方式。也是它的特色之一。在日本“以心传心”被认为是优良的作风,讨厌高谈阔论,随意发表自己意见的人,所以,在很多场合,他们都是偏向于用省略和沉默来应对各种问题。

 

2.1主语的省略。日语中主语现象的省略随时都可能发生,尤其是人称代词的省略。日本自古以为长期的封闭政策决定了它单一的民族性及单一的思想、强烈的集体观念。使得日本人理解身体语言的重要性远远大于口头表达的意思。这在其他民族语言当中是少见的。但是主语不出场,不等于没有主语,只是以一种弦外之音的方式隐藏起来了。因为在日本人看来每个句子里都有一个主语的表达方式是枯燥的,令人乏味的。主语的省略使得句子更加精炼、更有韵味!例如“日本人对于初次见面的人说:“初めまして、~~~と申します”是很正常的,但在外国人看来如果后面没有どうぞよろしくお願いします的话似乎不能是一句寒暄语。但是在日本人的思想看来,接下来要说什么、要表达什么意思大家都已经是心知肚明了,似乎没有必要加上这一句了。

 

2.2对于双方已知信息的省略。根据具体的场合,对话双方若是已经都知道的信息,再用完整的句式表达,那样就显得重复、罗嗦。日本人之所以如些,是因为他们认定是双方都知道的事情,所以说得简单些,对方也能听懂。例如:如果一个客人想去商店买钢笔,到了那里,他会说:“私はペンを買いたいですが…”,其实他想表达的意思是:“我想买支钢笔,可是不知道你们店里有没有。”当然,他不需要说明白,贴心的店员马上就明白他的意思了,为他介绍起店里的商品了。

 

2.3弦外之音的表达。与语言的表面意思相比,日本人更偏重于体会弦外之音、言外之意。在平常生活中与日本人交往,和他们说话需要小心翼翼,细细体会他们言语中的其他意思。例如:当一个刚结束了一天旅行的日本旅游团队乘车返回酒店的途中,导游还会热情的作沿途解说。这时,一个客人可能会不经意的向导游说“今日、お疲れ様でした。さぞ、疲れたでしょう。”其实这句话的意思不是真的有询问导游累不累,而是委婉地告诉导游一个讯息,他累了,想休息一会。这种隐含在字面意思下的深层含义都需要靠说话者和听话人心领神会。

 

2.4随声附和之美。随声附和是日本人的语言习惯,在谈话过程中常插些看似是“是的”“嗯”的词语,但实际上不是,而是一种在场合上应酬的随声附和。在日本人看来这只是表明我在洗耳恭听,同时也表示出在参与会话的积极性。这种参与和配合是日本人为赢得和睦的人际关系、追求和谐的气氛特有的心理和行为方式。

 

3、禁忌语的暧昧表达

 

疾病和死亡禁忌自古以来,疾病和死亡都是人们忌讳谈论的话题。在言谈中,众人一起评论他人时,忌讳谈人的生理缺陷。对残疾人不能直言“残疾”,而要称呼其为「身体障害者」。称呼盲人用「目の不自由な人」;在日本,人们对残疾人十分尊重。在马路上有专供盲人使用的盲道,十字路口绿灯出现时有规定的音乐随同播放以引导盲人横穿马路。死亡是困扰人们生活的可怕阴影,尽管人人都知道它的来临是不可避免的。无论是自然死亡,还是被迫死亡,人们都发明了一些听起来不是十分可怕的委婉语。的字眼来替代它,如说用「亡くなる」、「世を去る」、「こときれる」、「息絶える」、「永眠する」、「昇天する」、「他界する」、「往生する」、「不帰の客となる」、「果てる」、「くたばる」、「没する」、「土になる」等等。

 

3.1日语“暧昧”表达形成的背景。
3.1.1岛国特性。岛国是“暧昧”的日语形成的土壤。日本自古四周被大海包围,孤立于大陆的东方。在全日本只有一个民族,而且只讲一种语言。日本岛国的封闭性使日本成为了单一民族的国家。单一民族国家的人们世界观、人生观相对单纯,人们之间的共性较多,易于相互交流、理解。
3.1.2农耕的文化特性。日本列岛普及,四面环海,主要以稻作、渔猎为主。在日本独特的环境下日本的民族没有像其它的民族一样进行大规模的狩猎活动。人们在这种相对于平稳的生活中产生的语言是平静、婉转而又含蓄留有余味的语言。
3.1.3以心传心。强烈的集体一致性、单一民族造就了日本人的“同质性”,人们相互熟悉对方的行为,能够通过“勘”(直觉)察觉对方的想法,无需过多的言语。在日本秉承“十のものを七つしか言わぬ風雅の精神”(话说只说七分是风雅的精神),“言わぬが花”(不说为佳),“話半分”(话说半分)。显然,与其用语言交流,日本人更喜欢用心交流,“以心传心”是日本人推崇的交流方式、是交流的最到境界。

 

4、受中国“儒家”思想的影响

 

中国的“儒家”思想早在四世纪之前就传入日本。“和”成为日本人的精神精髓。日本文化受儒家思想的影响很深,“和为贵”、“礼义谦让”作为日本人的处世思想,在今天依旧发挥着重要的作用。日本圣德太子为此制定了“宪法十七条”,其中第一条便是“和を以て貴しと為し”(以和为贵),日本人与人交流时,抱着“求和”之心,避免与人发生冲突、让对方难堪、处处谨慎小心、点到即止。

 

5、结束语

 

总之,日本人说话时偏爱含糊、省略、含蓄的表达。喜欢留有一点余地,不把话讲透,避免把自己的想法强加于对方,听者也习惯去揣摩对方的意图。如果不了解日本人这种顾及对方、点到即止的表达习惯,就很难和日本人顺利沟通。日本是个重视默契的社会。日本独特的地理、历史、思想、社会人文决定了日语“暧昧”表达的发达。在学习日语时,我们要了解孕育日语的文化背景,才能从更深层次理解日语。

 

【参考文献】
[1]李兆中.暧昧的日本人[M].金城出版社,2005.
[2]崔庆梅,王秀文.日本人的拒绝表达方式[J].2007.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非