英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文体学的研究对象和研究方法

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-12-03编辑:wangli点击率:4760

论文字数:4435论文编号:org201012030804564811语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文体学文体风格文体分析英美文学教学

摘 要:文体学是一门运用现代语言学理论描述、分析语言变体(variety)和语言风格(style)的学科,它可用来研究英美文学作品的风格,因而有助于英美文学教学。本文概述文体学的基本学理及其与文学研究和教学的关系,阐明如何将文体分析的方法有效地运用到英美文学教学之中。

一、文体学的研究对象和研究方法优秀的文学作品是语言艺术的瑰宝,英美文坛流传久远的名著佳作无不文词优美,意味隽永。令读者击节赞美的不仅是这些作品的丰富内涵,更有那激起不同美感的语言风格。作品的语言风格是作家个性化、典型化、艺术化的语言使用的标记。个性化是指语言的使用独树一帜,与众不同;典型化是指语言的使用在结构和编码上遵循一定的范型且易于识别;艺术化则指语言的使用新颖别致、优美动人,能唤起读者的审美意识。由这些特点有机集合而构成的具有审美价值的语言风格正是文体学所关注的对象之一。英国著名的文体学家Katie Wales就把文体学界定为风格学。1909年法国人Bally发表了两卷本的《法语文体论》(Bally,C.1990,Traitewww.51lunwen.org de Stylistique Francaise)。这标志着现代文体学的诞生。在九十多年的历程中,文体学吸收了一些相关学科的理论营养而不断壮大,现已发展成为一个独立的专门学术领域。同时,它还繁衍派生出许多分支,如:形式文体学,文学文体学,语体学等等。它们的文体研究各有侧重,其相应的研究方法亦不尽相同。其中,文学文体学与本文所讨论的话题关系最密切、最直接。文学文体学专门描述文学文本的文体风格,其研究方法及其在文学批评中的应用受到俄国形式主义文论和英美新批评的影响,但又不局限在这两种文论所提倡的规则之内。1914年俄国彼得堡的Vic-tor Shklovsky发表了题为“词语的复兴”一文,为俄国形式主义在西方文论舞台上的登场拉开了帷幕。这一派文论家的中心论点是文学就是一系列与日常用语迥然不同的声音、意象、韵律、隐喻、叙述技巧等特殊的语言手段的聚合。由于其特殊性,文学语言对一般人来说是不熟悉的,是一种“陌生化”了的语言。这一“陌生化”(defamiliarization)学说为文体学的重要学理“前景化”(foregrounding)及其方法“偏离常规”(deviation from the norm)作了必要的理论准备。到了1941年,美国诗人和批评家John Crowe Ranson发表了他那具有宣言性质的“新批评”(New Criticism)。稍后,与他志同道合的批评家W.K.Wimsatt和CleanthBrooks也纷纷加盟。他们一反欧陆根深蒂固的实证主义传统,大张旗鼓地宣传他们的文学批评观点,即:文学批评应少做作家社会历史背景的阐释,应重在文本本身的解读。在这种文学思潮的浸润下,文学文体学继承了西方古典修辞学的词语分析(verbalanalysis)传统,强调在文体分析时要对作者的语言运用条分缕析,然后描述出作品语言的艺术风格。对作品语言的关注和系统的理论剖析是文体学能有助于英美文学教学之所在。

二、文体学在英美文学教学中的应用英国著名文体学家Roger Fowler认为从语言学的角度看,文体学具有文学性;从文学研究角度看,它又具有语言学的特点,因为它的理念和分析技巧都源于语言学(Roger Fowler 1981,11)。正是这种跨学科性使文体学可在英美文学教学中发挥许多作用。在展开论述之前,检视一下英美文学教学的目的和流行的教法不无裨益。作为世界文学百花园中的一朵奇葩,英美文学是英美两国以英语语言文字为内容载体的艺术作品的总汇。英美文学的教学旨在通过对经典作品的赏析、评价使学生了解英美文学的发展、嬗变,体验作家的审美感受,欣赏作家的创作风格及其在繁荣英美文学方面所作的贡献,进而引导他们提高自己的审美能力和英文修养。可以看出,英美文学教学的一个重要目标就是培养学生对英美文学作品语言艺术美的鉴赏力。遗憾的是在很长一段时间内,英美文学教学大都沿用历史传记研究和社会政治研究方法。这种教法十分注重作家的个人和社会背景以及他创作时的社会政治风云,而对作品语言缺乏深入、系统、理论的分析和阐释。这与“把握作品语言艺术”的目标尚有距离。如前所述,文体学跨越文学和语言学(cross-dis-ciplinary)。这一得天独厚的优势使它对文学作品的语言具有很强的解释力。因此,它能有效地弥补上述缺憾。首先,在教英美文学时,可一改传统的编年体的进展方式,并另辟蹊径,按文类(genres)来编排文学作品。一般认为,文学文本可划分为四类:诗歌、小说、戏剧、散文。划分的依据是某一文类区别于其它文类的语体特征。而且,每一文类还可细分;如戏剧可进一步分为:喜剧、悲剧、闹剧。同时,这种划分可以是历时的(diachronic)、国别的(national),重在讲授某一文类在某一国度的承转启合、兴替嬗变;也可以是共时的(synchronic)、跨国的(cross-national),重在研究某一文类在多国的接受、阐释和影响。当然,也可以两种方法共用。比如,在讲解小说文体时,可具体分析海明威、福克纳的作品。海明威所用语言平实(plain English),句法结构简单,形成了以零度风格(zero style)为特征的海明威体,给人以写人状物明快晓畅的感觉。福克纳作品的语言则句子繁复冗长,辞藻华丽,构成了迂回曲折、晦涩深奥的心理小说风格特点。这种比较文体教法双线平行,脉络清楚,符合人们在认识世界时甄别不同事物的认知心理过程,因而事半功倍。其次,英美文学也可按文学作品的四种文体来教。它们是:个人文体、群体文体、时代文体、民族文体。这四种文体互相交叉与渗透,并在历时与共时这两根轴线构成的坐标系里发展、演变。在教英美文学时,既可用分析法教这些不同文体的作品,又可取综合法对比这些不同文体的作品。下面以英国文学中“伊丽莎白时代的戏剧”之教学为例来加以说明。首先,可重点介绍这一时代最主要的剧作家莎士比亚,深刻剖析他剧作中的人物塑造、情节编排和语言运用(个体文体)。其次,将他的剧作与他同时代剧作家如本·琼生的剧作进行多维度(multi-dimen-sional)的对比以区分他们在创作风格方面的异同(群体文体)。再次,沿着历时这一轴线追溯莎翁之前的古典主义戏剧创作,考察莎翁如何从中汲取营养;然后,穿越时空,综观莎剧在意象、隐喻、措词等文体特征方面对如王尔德、肖伯纳等后世剧作家之创作风格的影响(时代文体)。

最后,还可跨越国度,将莎剧与我国元代剧作家关汉卿的《窦娥冤》及其他杂剧在文本结构方式、遣词用句等方面进行风格比较,以探索不同国度、不同社会文化语境对戏剧风格之形成所起的作用(民族文体)。采用这种教法,文体风格研究将纵横贯穿始终,这有利于学生多角度掌握某一时期某一体裁的文学发展的主流和创作风格特色。以上提出了从文体分析角度教英美文学的两条途径。在采取这两条途径教学时,要引导学生掌握如何描述一个文学文本的语言特征;如何运用语言学的概念和技巧讨论这些特征并将其升华为某种风格;如何分析这种风格的美感与整部作品艺术成就之间的因果关系。一般来说,要完成这一程序,可采取以下步骤。1.措辞用字分析一个文学文本中词语的意思并不局限于词典里的定义。在作品所构造的语境中这些词语互相影响,其语义也就互相制约。要描述作家用词的文体特色就必须研究词语间的这种相互关系以及由此产生的文体意义。在解读一首诗、一篇小说时,首先应尽量了解清楚:谁是叙述者?是作者还是他(她)笔下的人物?然后应分析叙述者使用什么层次的语言:标准英语还是非标准英语?是俚语还是方言?所表达的是清楚还是含混?所用之词是简单的还是复杂的?其语言特征是描述性的还是评价性的?是概略的还是明确的?是抽象名词还是具体名词?是静态(stative)动词还是动态(dynamic)动词?对这些问题的回答有助于把握作家用词的风格。下面两个段落中的第一段选自海明威的《永别了,武器》(A Farewell to Arms),第二段选自美国小说家德莱塞的《大力士》(The Titan)[转引自Edgar V.Rogerts 1977,203]。对比这两位作家不同的用词特点能使我们进一步认识到作家的措辞倾向是他作品个体文体特色中浓墨重彩的一笔。  

[Hemingway]:In the late summer of that year w论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非