英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于大学生英语写作中的“母语迁移”实证研究 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-05编辑:huangtian2088027点击率:3631

论文字数:5407论文编号:org201202051049194707语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:标记理论母语迁移心理使役动词量化分析

摘要:大学英语教学中的写作教学主要是存在着母语的干扰与影响,笔者就这个问题对“母语迁移”进行了详细的研究。

结构可能发生错误的区域和发生错误的原因学生作文中被统计的错误有如下方面:(1)心理述语错误;(2)介词搭配错误;(3)分词错误。依据之一是对比分析假说,如果某个外语结构在母语中没有对应结构,或母语某个结构在外语中没有对应结构,或者两种语言的对应结构有差异,就会发生负迁移(干扰),从而影响外语学习。[6]依据之二是Pesetsky对两类心理动词的划分。经统计得出,学生作文中的心理述语错误共计74次。英语心理动词是描述人的心理活动或者心理状态又担任句子谓语的动词或形容词。它们把经验者题元角色指派给经历谓词所描写情感的名词短语。在“Children fear dogs.”(小孩害怕狗)这类句子里,经验者出现在句子的主语位置,而在像“Dogsfrighten children.”(狗会惊吓小孩)的句子中,经验者又出现在宾语的位置。Pesetsky将前一类动词称作主语经验者(Subject Experiencer)动词,后一类称作宾语经验者(Object Experiencer)动词。由于两类心理动词论元和句法功能的颠倒匹配而带来了“心理述语错误”。例如:(1)错误:I bore a lots of homework.正确:A lot of homework bores me.(2)错误:The teahcher satisfied those students’answers.正确:Those students’answers satisfied theteahcher.(3)错误:I disappointed my failure in the ex-am.正确:My failure in the exam disappointed me.汉语“讨厌”、“满意”、“失望”是心理状态动词,无(使因)义素,而英语bore,satisfy,disappoint是心理使役动词,表示“使……满意”。可见母语的负迁移是他们错误的来源。在二语教学中,“心理述语错误”是一种常见的“全局性错误”(global error);因为这类错误会影响整体组织,严重阻碍正常交际,为本族语者难以忍受。因此,全局性错误,即第二语言学习者普遍犯的错误并对交际造成很大干扰的错误,应该予以重视,因为它们不像局部性错误那样随着语言学习的发展,自然会逐渐解决。对心理述语错误按上文的心理动词细类进一步统计分析。其错误分布比例如图2所示:从图2中可以看出在心理述语错误中,学生对Worry-class与sadden-class这类词的使用错误率占

整个该类错误的54%。综合表1来看,Worry-class与sadden-class使用错误与正确之比为40∶论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非