英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语用对等翻译理论在英语教学中的启示 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-10-20编辑:lisa点击率:2767

论文字数:2000论文编号:org200910201019224462语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:语用对等翻译理论在英语教学中的启示.pdf

关键词:语用学英语教学启示

in childrenp s stories ,它使人想到暴力、 凶残和恐惧 ,具有贬义 ,如 That old woman is a real dragon (那老妇人确实是个凶恶的家伙) 。操英语的人觉得中国人喜欢这种虚幻可怕的动物真是不可思议。语用翻译是一种等效翻译 ,就是在词汇、 语法、 语义等语言学的不同层面上 ,不拘于原文的形式 ,只求保持原文的内容 ,用原文中最切近而又最自然的对等语将这个内容表达出来 ,以求等效。为力求翻译中的语用语言等效 ,必须注意原文的语用用意。广告翻译应力求表达标准 ,达意。广告翻译的标准性在于把握其语用意义。英汉文化差异是导致广告翻译语用失败的主要原因。现在 ,各种各样的广告语标志在中国的公共场所随处可见 ,如 “Donp t pick the flowers ! (禁止摘花)” “Donp t make noise. (禁止喧哗)” 这些命令句可能会使外国游客感到不太愉快 ,应翻译为 “Keepaway f rom the flowers , please. (或 Take care of the flowers. )” “Quiet , please.” 另一个语法正确但会产生语意误解的例子:在机场侯机厅 ,有一个中英文的广告语标志: “为了您和大家的健康 ,吸烟请到吸烟区。 ” “For your and othersp health , the passengers who smoke , please go to the smoking area.” 这个标志隐含的意图是No smoking in the waiting hall , if someone want s to smoke , go to the smoking area (候车室禁止吸烟 ,如果吸烟请到吸烟区) 。中文标志的意思很容易被中国人理解 ,但英文标志的语用意思却含有为了健康的缘故 ,乘客可以吸烟 ,因为机场专门为吸烟者安排了吸烟区。这个标志实际上不是警告人们不要吸烟 ,而是纵容吸烟。类似的 Chinglish (中国式的英语)的例子还有许多 ,它们造成跨文化交际的失败 ,例如“Donp t takepicture” 不准拍照 (应为 No photographs) ;“Be careful , head” 当心碰头(可译为 Mind your head / Loweryour head) .“fist product” 拳头产品(可参考 “knockout”product /“hard2punch”product / core product /product with a competitive edge/ market2 penet rating product ) ;“technological tours” 科技旅游(应为 sci2ence2theme tours) ;“small goods / commodities fair” 小商品博览会(应为 general merchandise show / ex2po) ;“monetary housing” 货币分房(应为 the own2as2you2pay housing system) ;“heating point of develop2ment” 开发热点地区 ( a popular destination of investors for development project s) ;“a hot spot of tourism”旅游热点( a popular ,tourist at t raction / a Mecca of tourist s) ;“crossing the river by feeling the stones” 摸着石头过河(wading across the st ream by feeling the way) ;“Peoplep s Olympics” 人文奥运( Culture2En2riched Olympics) ;“High2tech Olympics” 科技奥运( Technology2empowered / Propelled Olympics) ;“su2per value enjoyment” 超值享受( enjoyment with ext ra benefit s) .改善中国式英语的翻译 ,必须注意原文的语用语义 ,注意原文在语境中的含意。所以 ,要翻译 ,首先要理解原文。根据关联理论 ,找出原文与语境的最佳关联 ,达到理解原文的语境效果。同时 ,还应了解中西文化的差异。因此 ,在英语教学中 ,为了达到交际目的 ,学生除了具备必要的语言知识 ,即语音 ,语法 ,语意规则以外 ,还取决于了解和应用一系列语用原则 ,取决于对文化差异的掌握。这样才有助于有效成功地进行跨文化言语交流。
     作为语言教师 ,不可能脱离一个国家和民族的文化背景孤立地传播语言知识 ,而应把文化知识溶入在语言教学的各个阶段中。文化知识的传授在语言教学中的作用是十分重要的 ,如果能很好地结合语言教学 ,提高其跨文化交际能力 ,对促进语言教学都将起到积极的推动作用。
参考文献:
[1 ]Verschueren Jef . Understanding Pragmatics[M] . Oxford : Oxford University Press Inc. , 1999.
[2 ]Leech Geoff rey. Principles of Pragmatics[M] . London and New Y ork :Longman ,1982.
[3 ]Levinson Stephen C. Pragmatics[M] . Cambridge :Cambridge University Press , 1987.
[4 ]Searle J R. What is a speech act ? [A] . Davis S. Pragmatics 2A Reader [C] . Oxford : OUP , 1991.
[5 ]何自然. 语用学与英语学习[M] . 上海:上海外语教育出版社 , 1996.
[6 ] 何兆熊. 语用学概要[M] . 上海:上海外语教育出版社 , 1987.
[7 ]丁衡祁. 对外宣传的英语质量亟待提高[J ] . 中国翻译 , 2002 , 23 (4) :44 —46.
[8 ]蒋磊. 英汉文化差异与广告的语用翻译[J ] . 中国翻译 , 2002 , 23 (3) :71 —73.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非