英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《广告英语的语言特点分析》——具体的英语广告案例研究 [2]

论文作者:论文范文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-14编辑:huangtian2088027点击率:3756

论文字数:4377论文编号:org201108140803095422语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语言语行为理论会话含义理论关联理论语用学

摘要:广告在人们的日常生活中随处可见,文章运用语用学的角度对英语广告进行论述,研究广告在日常生活中,对消费者的影响。

用;We've hidden a garden full ofvegetable where you'd never expect in a pie. ( 蔬菜馅饼广告) 该广告违背质准则, 夸大事实。在一个小小的馅饼里, 怎么珍藏得了满园的蔬菜? 但恰恰是这故意的违背引起人们对蔬菜馅饼的无限遐思, 买一个尝尝吧!违反关系准则。例如:If you don't clean your teethwith Tartar Control Crest, objects in mirror may becloser than they appear. (Crest 牙膏广告) 表面上这两句广告词难以联系在一起,违反了关系准则,但消费者可假定广告商是合作的,因而他就能解读其会话含意:不用Crest 牙膏,你的牙齿就会积上很厚的污垢;The only sound you'll hearis praise. ( 汽车广告)这则广告违反了关系准则。从字面上看,好像“praise”( 夸奖声) 与豪华汽车的响声一时还扯不上关系。但这种违反当然也产生了特定的含义,其寓意是: 汽车行驶之平稳,声音之轻,性能之好,以至于你只能听到人们为之发出赞叹声,而根本不用担心汽车会发出不必要的杂音。违反方式准则。违反方式准则是指违反常态,利用冗余或有意利用字面意思和言外之意的错位而使语言产生晦涩和歧义,让受众越过字面意思进而挖掘和推导出广告的真正内涵,以此增加解码难度,延长吸引受话者注意时间,从而达到效果。例如:She wants to put her tongue in your mouth. (the HongKong Learning Language Center) 这句话出现在一则只有一个笑不露齿的中年妇女大幅半身照的广告上,有人可能会以为这是婚姻介绍的广告,其实,这是“香港学习语言中心”的广告。不是“她要把舌头放进你的嘴里”,而是“她要把她的语言教给你”。广告商利用tongue 这个词作为双关语引起歧义,既可以指“舌头”,又可以指“语言”, 违反了方式准则,没有做到提供受话者清晰明白的信息。如果把产生歧义的tongue 改成language,那就无法达到增加解码难度,延长吸引受话者注意时间的效果;If it's green, we reject it. If it's too ripe, we rejectit. If it's bruised, we rejected. If it's diseased, wereject it. If it's dirty, we reject it. If it's just right, wesquash it. (McDonald's ketchup) 这则广告中, 5 次反复使用了“we reject it”,违反了方式准则中简洁、明了之要求。实则是以此来说明McDonald 在挑选番茄原料的时候是何等的精挑细选。所以这5 次反复使得受话论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非