英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语法中谚语仿拟修辞特征及其在广告中的妙用 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-20编辑:meimei点击率:3337

论文字数:5900论文编号:org201106201100231935语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语谚语仿拟特点广告

摘要:本文举例分析了英语谚语仿拟修辞手段的特点,论述广告英语中人们依据原来的谚语进行仿造并产生新的谚语,不仅使语言更加生动活泼,使道理更具说服力,达到标新立异、加深印象的效果。英语论文网提供广告英语代写服务,联系电话:139 1720 6902 qq:9499 25041

不同之意。4.A friend in need is a friend indeed(.患难见真情)这是我们都非常熟悉的谚语,源于伊索寓言,也就是我们常说的患难朋友才是真正的朋友。这句谚语却被仿拟为 A friend in need is a friend to be avoided(危难中的朋友是避而远之的朋友),作者用这样的修辞手法就巧妙地道出了世态的炎凉。5. 我们非常熟悉的谚语 A penny saved is a penny gained(省一个便士就是获得一个便士),人们 将 其 仿 拟 为 A penny saved is a penny to squande(r省一个便士就是浪费一个便士)。我们在比较两句谚语的同时,不禁也会称赞仿拟者所表现出的一种俏皮的智慧。6.A bird in the hand is worth in the bush.(一鸟在手胜过两鸟在林)这句谚语的意思是劝说人们要珍惜已经到手的东西,但人们将其仿拟为 A bird in the hand is worth what it will bring(一鸟在手胜过它会带来的东西),其意思就变成了哪怕今后它会带来更大的好处,先把东西拿到手再说。上述这些仿拟和原句相比,虽然结构相似,但在内容上却有很大出入,有的甚至完全相反。类似的例子还有: 1.A bad workman quarrels with his tools.(笨拙的工匠埋怨他的工具)A bad workman quarrels with the man who calls him that(.笨拙的工匠埋怨别人叫他拙匠)2.Better late than never(.迟到总比不到好)Better late than before anybody has invited you(.迟到总比不请自到好)3.Example is better than precept(.榜样比训诫好)Example is better than following it(.榜样比仿效榜样好)4.Least said, soonest mended(.说得最少,改得最快)Least said, soonest disavowed(.说得最少,赖得最快)5.He laughs best who laughs last(.谁笑到最后,他就笑得最好)He laughs best who laughs least(.谁笑得最少,他就笑得最好)6.Where there is a will there is a way(.有志者,事竟成;哪儿有愿望,那儿就有道路)Where there is a will there is a won’t(.哪儿有愿望,那儿就有失望)

 

三、英语谚语仿拟修辞格在广告中的妙用
英语谚语的社会实践功用很广泛,从个人的座右铭、社会交往到现代商业领域,无不可以使用谚语。现代商业社会经济发达,广告成为应用语言的场合。广告作为一种创造性的艺术形式,要求用词简短上口、形象生动、通俗易懂、寓意深刻,因此,在广告中使用谚语可以增强广告的权威性和可信性。但原封不动地使用谚语,在广告中并不多见,因此,英语广告中常使用谚语的仿拟形式,使人们所熟悉的谚语突然以新的形式出现,引起人们的兴趣,从
而达到广告的目的。例如: 1. 可口可乐公司曾以谚语 All roads lead to Rome(条条大路通罗马)为基础,仿拟了以下广告: 1)All roads lead by Coca-cola signs.(1929)条条道路通到可口可乐招牌前。2)All trails lead to ice-cold Coca-cola.(1935)所有的小径通向冰冻可口可乐。同样,假日酒店的广告词也仿拟了该谚语: All roads lead to Holiday Inn. 条条道路通往假日酒店2. 可口可乐公司以 Where there’s a will there’s a way(哪里有愿望,那儿就有道路)为基础,仿拟了另论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非