英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《如何使商务信函的翻译准确和完整》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-13编辑:apple点击率:4250

论文字数:4323论文编号:org201204132206198642语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语商务书信翻译

摘要:本论文探讨了商务书信中有一种起交际应酬作用的客套话,信息量虽不大,但有利于在激烈的商业竞争中保持与客户的良好关系,大多数商务英语的词形与普通英语词汇的词形相同,但商务语境赋予其特定的专业意义。

动汇率”,即可自由活动,完全受市场力量决定的汇率制度,而“floating policy”则指用以承保多批次货物的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。
其他常见的可用于多种外贸领域的词还有很多,如,discount一词,用于外贸业务中表示“折扣”,银行业务中表示“贴现”,外汇业务中指贴水;confirm在外贸业务中指“确认”,结算中指“保兑”,premium用于保险行业,意为“保险费”,用于国际贸易专业,意为“增价”,外汇业务中指“升水”。在翻译这类词汇时,要准确地把握其行业意义。

 

四 模糊语的翻译
商务英语的语言应力求准确严密,清楚易解,不可模棱两可,似是而非,以免引起理解上的歧义。但是,模糊语言在商务英语中的应用却不胜枚举。此类模糊语言一般都是有灵活意义的词语和句法结构,如:⑴模糊限制语汇about, approximately, average, almost, commonly, probably,perhaps, excessive, regular, similar, sufficient,undue, temporarily, worthless, etc.⑵模糊表达语clean and neat condition, hasten(vt.), minimize (vt.),narrow(vt.), likewise, more or less, where needed/necessary, as may be necessary, as the case may be, at any time, in such event/such being the case, etc.⑶模糊句法结构if clause: if any/necessary/unpaid/ required等。对这些模糊信息,可采用以下方法处理。
1.对等保留模糊信息,即用一种语言的模糊词去翻译另一种语言的模糊词,从而保留模糊信息。这种译法是最常见的:
⑴We should like to know the approximate quantity you may sell in the coming year.
我们想要知道的是下一年你们可以销售的大约数量。
2.化模糊为精确
⑵Only when reliable access to outside financing is available can a project for foreign direct investment be termed viable.
只有在国外经营可以获利的情况下,对外直接投资项目才能付诸实行。
这句原文中“reliable access to”暗指了“可以获利的(途径)”,属于模糊信息,因而在译文中采取意译的方法,将之具体化,使译文更加明确。[3]综上所述,只有掌握了商务书信的特点,又具有外贸专业知识,才能做到既准确地传递原文的信息,又能得体地表现原文的语体特征。

 

参考文献:
[1]戴冬冬.论商务英语写作[J].东北大学学报,2001,(3).
[2]戚方云.外贸英语(写作与套语)[M].杭州:浙江大学出版社,1995.
[3]Zhao Junfeng. https://www.51lunwen.org/ The fuzzy message in Business English translation and processing techniques [J ]. Chinese translation of science and technology,1999, (2).

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非