英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析商务英语的特点 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-10编辑:lisa点击率:4067

论文字数:3000论文编号:org201003100957437238语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语文体风格语言特点精辟简练

invoice No.248..兹通知贵方,248号发票已收到。② Your invoice No. 248 has been received.贵方248号发票已收到。很明显,第①句用了笼统陈旧的毫无意义的商业术语,显得文过饰非, 矫揉造作, 不适合商务这一语域;而第②句开门见山、直截了当、朴实无华、简明易懂,适合商务场合的特定要求。
     四、句子精练,表达有效 
    从文体分析的角度来看,所谓句子精练、表达有效,不仅要选词简明,语法正确,重要的还是要用得得体。文体分析“都是以特定的语境和文本作者的意图为依本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供据的” (秦秀白,2000),同一词语在不同的语域里也许产生不同的文体效果。例如:All offers by telex are open for five days.这句话在商务语域里,意思是“所有电传开盘五天内有效”,“offer”译为“开盘”、 “报盘”, “be open”译为“有效”,具有商务语域的特殊语言特点和精辟的文风,而用在文学语域里,其意义就大相径庭了。      精练有效的句子与字数的多少、语句的精练有关。在商务文体中,除合同中含有较长的句子外,其他商务信函、文书等句子的平均长度常为10—20个词,不超过25个词,尽量去掉那些可有可无的词语。例如:We would like to know whether you would allow us to extendthe time of shipment for 20 days and if you would be so kind asto allow us to do so, kindly give us your reply by fax withoutdelay.本句共42词, 大意为:我们很想知道你们是否容许我们将交货时间延期20天。 表达上过分客气, 使得句子冗长不清。 而且 “toextend the time of shipment for 20 days” 意义含糊, 这无疑是一个对商务英语文体风格不太熟悉的作者所写。 为了利用有限的字数进行有效的表达,本句可以精简为:Please reply by fax immediately if you will allow us to delaythe shipment until April 21.如同意我方把交货时间延期至4月21日,请速电复。全文只用17个词,就把问题说得清清楚楚,可谓文笔精辟,语言简练。
    五、逻辑合理,意义连贯
   一定的社会、文化群体,以及从事的相关活动,具有较为固定的语言表述方式。商务英语也有其固定的语言表达方式,它的语篇结构逻辑合理、意义连贯。所谓逻辑合理,包括句子结构合理,段落安排合理,语篇思维合理。所谓意义连贯,即句与句之间语义连贯, 段与段之间内容连贯, 上下文之间思路连贯。 例如,要写一封对未按期交货的投诉信,应先根据表达顺序列出大纲:首段要提及供应商的承诺;第二段要说明对方没有履行诺言;第三段要申述违约对你造成的损失;第四段提出索赔,最后一段希望理赔。 运用这种 “问题—解决型” (Problem-Solution Pattern), 即先综合后分析的语篇思维模式作指导,可以写出如下简明扼要、逻辑严密的信函:
    Dear Sirs,Our Order No. 2468Your S/C No. 9501We wish to refer to our Order No. 2468 and your S/C No.9501, in which you promised to ship the goods we ordered in themiddle of June a论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非