英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语论文发表:《对日本文体论者的不同研究方法探析》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-10编辑:sally点击率:7303

论文字数:5000论文编号:org201109101909151197语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文体文体论研究方法

摘要:英语论文网:日语论文:本文对日本文体论者的不同研究方法进行了比较。

日语论文发表:《对日本文体论者的不同研究方法探析》

摘 要:本文对日本文体论者的不同研究方法进行了比较和分析,指出:日本语言心理文体论、语言文体论及文学文体论的研究方法存在问题。根据文体的多层面及其复杂性,试图探寻出一种新的研究方法。

 

关键词: 文体; 文体论;研究方法

 

1. 引言
日本有关文体的研究迄今已有近70年的历史,但是目前有关文体的研究似乎处于一种停滞状态,有的文体研究者甚至产生悲观情绪,譬如山口仲美认为:“日本文体研究自90年代起开始处于低迷时期”①中村明认为:“日本的文体研究处在危机中”。②为什么会产生这种情况呢?为弄清这一点,我们首先应从文体谈起。文体是什么?据日本《广辞苑》词典(1997年版)解释:①文章のスタイル。语、语法、修辞などいかにもその作者らしい文章表现上の特色。②文章の样式。
国文体、汉文体、洋文体または书简体、叙事体,议论体など。文体论就是对有关文体的理论研究。文章、作品由于受作者意图(内容)及时代制约等,其体裁、单词、语法各有不同。另外,由于作者的思想、个性等因素不同,语言表现也各异。日本的文体论大致可分为两个方面,其一是研究作品独特、个别的风格;其二是区别文章的体裁,如汉文体、和文体、叙事体或议论体等。日本《广辞苑》辞典对前者的解释很明显是侧重于语言的角度。由于个性文体论其内在的复杂,不确定性,所以从它诞生起就一直存在不同的看法及争论,本文主要就个性文体论进行论述。

 

2. 关于文体论的争论及存在的问题
2.1 随着文体论研究的深入,语言文体论与文学文体论的分岐日益突现出来。语言学家所说的“文体”是指作家及作品所表现出的语言个性,它是静态的客体,语言心理学文体论所说的“文体”与研究方法和语言文体论大致相同。但是文学文体论所说的“文体”是指动态的主体。也就是说他们认为“文体”是指作者的精神世界。对持语言文体论观点的人来说,文学文体论的这种观点过于主观臆断,没有科学依据,难以令人信服。然而对持文学文体论观点的人来说,语言及语言心理学的文体论研究无法解决他们所提出的各种有关文体方面的问题。这种争论进入60年代后日趋激烈,虽然80年代后两者的论争有所缓和,但是仍然坚持各自的研究方法。

 

2.2 语言心理文体论者想找出作品与作者个性之间的内在联系,但是其可信度究竟有多少呢?波多野完治分析了谷崎润一郎和志贺直哉的小说,认为谷崎润一郎的小说动词、形容词多,是“观念的性格”,志贺直哉的小说名词多,是“即物的性格”。但是实际上,志贺直哉的小说也不都是这样,谷崎润一郎的小说和其他作家比较,其动词、形容词也未必多出许多。试看下列数据。③
以上可以看出志贺直哉的句子简洁,而且他和谷崎润一郎的句长相差很大。如果我们按照波多野完治等人的理论,那么北条民雄应和谷崎润一郎有同一性,永井荷风和志贺直哉相近了,但是实际上前二者和后二者之间无论是风格上、思想上还是语言表现上都有很大的不同。他们之间永井荷风和谷崎润一郎最接近(二个同属唯美主义作家),这一点是无可置疑的。然而,二人的作品从以上数字看相差很大,如果说永井荷风的作品属于“即物的性格”大概日本文学界谁都不会同意。另外,上述作家的其他作品中的词类,句子等也并非完全与上例表中比例相同。安本美典的“因子”学说也存在上述问题。
波多野完治、安本美典等运用统计手法取得了一些成果,但是那些数据有时能解释通,有时则产生矛盾(如上述表中数据)。这就不得不使人感到这些数据是否能证明作家和作品之间的必然连系。同一作家的各部作品都具有大致相同的数据吗?有相同数值的不同作家会有极大的相似性吗?这些重要问题都是语言心理文体论者无法解决的。
3)同样,语言文体论者也不能解决以上问题。
语言学家桦岛忠夫,寿岳章子、桑门俊等人进行了一系列的文体研究,试图从语言表现方面区别出作者的文体。但是如果仅根据作品他们甚至很难判断出作者的性别差异。那么到底是仅靠语言分析无法解决这一问题,还是他们的语言分析方法不正确,目前还无法得到答案。
文学文体论者认为文体体现出了作者的精神世界,主张通过对作家的深入研究来理解其作品,虽然他们取得了一些研究成果,但是正如语言文体论者们指出的那样,文学文体论的研究方法主观臆断性强,没有什么科学依据,其观点也因人而异。

 

3. 文体论初探
3.1 一篇好作品不是靠某些词的大量使用,而是根据实际情况正确地运用好词汇。这一点古今中外的优秀作品无一例外。从语言心理和语言文体论者的词类统计数字来看,只能泛泛地道出叙事或叙情,感觉或非感觉,“即物的性格”或“观念的性格”等,这些对理解作者的文体很明显是不够深入的。笔者下面试从以下方法对作品进行分析。
①不是从词类而是从词义上分析作品②因文学作品有三大要素:1•感觉性、感受性;2•理念性;3•情感性(喜爱、憎恨等),所以应首先审视作品,确定从那方面对作品进行语言分析。
③以其中某一要素对语言进行分析,找出作者的创作思路。

 

3.2 志贺直哉的《清兵卫と瓢箪》
《清兵卫と瓢箪》是志贺直哉的初期代表作,是一篇3500字左右的短篇小说。这篇小说叙述了清兵卫十二岁时非常喜爱“瓢箪”,对“瓢箪”的好坏有自己的卓见。但是父亲对此不以为然。一次清兵卫把自己的“瓢箪”带到学校,结果受到班主任严厉的批评,并把“瓢箪”没收了。不仅如此,班主任还家访了清兵卫家。清兵卫父亲闻此大怒,把清兵卫痛打了一顿,并且把家里所有的“瓢箪”用铁锤都砸碎了。后来那位班主任把没收的“瓢箪”随手给了学校的勤杂工,勤杂工把它拿到典当行,没想到竟卖了50元(相当于他4个月的工资),典当行老板后来又把这个“瓢箪”以600元卖给了当地的富豪。
这篇小说讲述了大人的无知、清兵卫和父亲的矛盾,叙述了父亲和老师对十二岁的清兵卫的内心伤害,强烈地抒发了清兵卫的憎恨情感。根据这一点,我们分析这部作品时就应从带有情感的描写入手。首先我们看一下带有表现情感和心情的词汇统计。
“惊く”出现二处,一处是清兵卫误把一老人的秃头当做上好的“瓢箪”时;一处为当学校的勤杂工在典当行听到这“瓢箪”张口就能给50元钱时“大吃一惊”(前后对比呼应)。“笑う”出现四处,三处是当他发现那是老人的秃头时禁不住大笑起来。这三处“笑う”是在三个短句中重复使用的。(强调清兵卫稚气,对“瓢箪”的入迷的程度,衬托对比结局)“兴味”出现了二处,而且是用对比的形式出现的“(暗示与他人的不同)。
“震う”出现三处,第一处是当他发现自己中意的“瓢箪”后高兴、激动的“心情”。第二处是班主任在班级发出“震耳欲聋的声音”(指责他)。第三处是他怕家里的“瓢箪”被家访的班主任看到,吓得嘴唇直“哆嗦”。
“赤い颜”是当他发现自己中意的“瓢箪”后,急忙回家取钱,又跑回去时气喘吁吁的样子。“怒る”出现4次,三处是班主任“动怒”。其中二处运用了对比手法(对别的违规学生不管,对自己却大怒)。另一处是父亲对清兵卫动怒。
“小さい”出现一处,形象地勾画出清兵卫怕班主任看到家中挂着的“瓢箪”吓得缩成一团的样子。“青い颜”出现一处,当父亲用铁锤把清兵卫的“瓢箪”全都砸碎时,他“脸色苍白”一声不语(害怕、愤怒的心情)。“冷淡”和“喜悦”各出现一次,“冷淡”是典当老板故意对“瓢箪”表现出不感兴趣的样子。“喜ぶ”是当学校勤杂工听到“瓢箪”的价值后“惊喜”的心情。
“怨む心”出现三处,而且在同一句子中被连续使用,它强烈地抒发了清兵卫那怨恨的心情(他并不知道那“瓢箪”被卖了大价钱)。
如上所示,右图与左图似乎没有关系,但通过右图可以看出作者对“父亲”和“班主任”的无知、专横表示出的强烈愤慨,引起读者的共鸣。
对比和重复手法的大量运用是这篇小说的修辞特点。从以上表示心情、情绪的词汇分析中我们可以看出作者大致的构思。作者这一时期曾因婚姻、职业等与父亲和家庭产生了矛盾,描写这一矛盾冲突是作者初期作品的显著特点。通过以上分析我们可以找出这一时期的作品与作者的某种必然联系。

 

3.3 志贺直哉的《城の崎にて》
论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非