英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《红高粱家族》英译本的归化和异化研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-11-07编辑:lgg点击率:6457

论文字数:37865论文编号:org201611052131105392语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文文化归化和异化《红高粱家族》

摘要:本文是英语语言学论文,本文以《红高粱家族》的为研究文本,从功能对等理论和异化理论角度研究归化和异化的运用,是基于 2012 年诺贝尔文学奖莫言的译本广受关注。

Chapter One Literature Review

In this chapter, a review of relevant literature will give us a general understanding of thisthesis. The author firstly introduces language, culture and translation, then focuses on thediscussion of relevant research on Hong Gao Liang Jia Zu both at home and abroad, and thenintroduces the relevant study of domestication and foreignization both at home and abroad.

1.1 Language, Culture and Translation
Language is an important tool for communication as well as a significant carrier ofknowledge and information. Culture is the entire way of life in a society and all forms ofactivities of a nation. Translation as an art of communication is a bridge that links up not onlytwo languages, but also two cultures.Language is a carrier and mirror of culture which can reflect and provide access toculture. Culture is rich in connotation of language. A good competence of bilingual andbicultural knowledge is a key factor in translation, and domestication and foreignization arestrongly linked to linguistic and cultural factors in translation. Therefore, the author will givethe concepts of language, culture and translation first and then explain their relationships.Language is a social and historical phenomenon with a long history. We use languageeveryday and what is the definition of language? There are some typical definitions oflanguage. The New Encyclopedia Britannica gives a definition that “language is a system,conventional spoken or written symbols by means of which human beings, as members of asocial group and participants is its culture, communicates”.The Random House Dictionary of the English Language states “Language is a body ofwords and the system for their use common to a people who are of the same community ornation, the same geographical area, or the same cultural tradition.” (1999)Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary defines Language as “a systemof sounds, words, patterns etc. used by human to communicate thoughts and feelings”. (2004)Berlo defines language as “Language includes a set of symbols (vocabulary) and themeaningful method of combining those unites (syntax). A grammar is the description of thestructural characteristics of a language” (Berlo, 1990:172).
....

1.2 Research on Hong Gao Liang Jia Zu
Study of Mo Yan and his masterpieces both at home and abroad have spread in a broadand deep range. Mo Yan, since he engaged into the literary world in the 1980s, has aroused wild concern all over the world. Mo Yan’s works with no exception were spread to Americaby the sinologist Howard Goldblatt. Up to now, he has translated many works written by MoYan. Howard Goldblatt plays an important role for Mo Yan’s works spreading abroad andgetting great success in English countries.There are some studies of Mo Yan and Hong Gao Liang Jia Zu in China. From 1985,there are hundreds of papers related to Mo Yan and his novels. There are two systematicalresearch books which are Guai Cai Mo Yan by He Lihua and Yang Shousen and Mo Yan Lunby Zhuang Zhizhong. Guai Cai Mo Yan was published in 1992. It introduced Mo Yan’s lifeexperience, writing career and analyzed his works all-around. Mo Yan Lun was published in2012. It is the most systematic and complete book to explain Mo Yan’s creation process andworks.There are two study collections which are Mo Yan Yan Jiu Zi Liao by Yang Yang and MoYan Yan Jiu Zi Liao by He Lihua and Yang Shousen. Mo Yan Yan 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/5 页首页上一页12345下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非